Клавиатура своими руками. Часть 2.

Артём Луканин

Итак, мы решили сделать раскладку клавиатуры для ввода транскрипции. Обосную свой выбор. Кроме ввода транскрипции в каких-то документах можно найти и ещё одно применение этой клавиатуре. Я пользуюсь программой Pop-Up Dictionary, в которой в отличие от многих подобных можно искать слова не только по заглавному слову и переводу, но и по транскрипции. Зачем это нужно? Английские слова произносятся совсем не так, как пишутся (в отличие, например, от испанского, хотя и там бывают исключения), и бывает иногда полезно не гадать, как же это слово пишется, а посмотреть его в словаре по произношению, когда вы услышали незнакомое слово. В англо-русском словаре Мюллера транскрипция записана в кодировке Unicode, и ввести её, используя цифровые коды, представляется очень трудоёмким. На помощь нам приходит программа KeyMan.

Чтобы сделать виртуальную клавиатуру скачайте и установите программу KeyMan Developer. Прежде чем создавать клавиатуру нам надо решить, какие символы Unicode нам нужны и при нажатии на какие клавиши они будут вводиться. Пользуясь англо-русским словарём MultiLex 2.0, я часто вводил транскрипцию с помощью идущего вместе с ним 8-битного шрифта PhoneticTM.

Что значит 8-битный шрифт? Это шрифт, использующий кодировку ANSI, с помощью которого можно ввести только 256 символов, т.е. 28 символов. При использовании 8-битных шрифтов вы вводите одно, а на экране видите совсем другое. Например, введите латинский алфавит (строчные и прописные буквы) в программе MS Word или WordPad, выделите введённый текст и выберите для него шрифт PhoneticTM (он также устанавливается вместе с программой Pop-Up Dictionary). Вы увидите вместо каких-то латинских символов символы транскрипции.

Таким образом, за основу клавиш ввода я взял схему, используемую в шрифте PhoneticTM. Символы же транскрипции, которые должны при этом появляться, должны быть в кодировке Unicode. Будьте внимательны при выборе нужного символа Unicode. Это логическая кодировка и в ней некоторые разные символы могут выглядеть одинаково. Например, символ заглавной греческой буквы сигма и математический символ ссумирования выглядят одинаково (), хотя имеют разные коды (U+03A3 и U+2211 соответственно) и программами интерпретируются по-разному. Если вы сомневаетесь, какой символ выбрать, можете обратиться к сайту www.unicode.org. В программе MS Word 2000/XP также есть таблица символов (меню Вставка\Символ...), где из выпадающего списка можно выбрать группу символов (например, фонетические значки, греческий основной, математические операторы). При выделениие символа вы увидите его название (например, GREEK CAPITAL LETTER SIGMA) и его код.

Для отображения символов транскрипции понадобится шрифт Unicode, в котором есть эти фонетические значки. Для этого можно использовать шрифт Arial Unicode MS, который содержит большинство символов Unicode (порядка 65 тысяч). Он поставляется вместе с программой MS Word XP. Но т.к. он занимает слишком много памяти, и если вы не собираетесь читать тексты на китайском, корейском или японском языках (большинство символов как раз заняты именно под их иероглифы), то рекомендую воспользоваться шрифтом Lucida Sans Unicode, который вы можете скачать отсюда.
Итак, ниже перечислены символы транскрипции, которые нам понадобятся. Учтите, что заглавных символов для транскрипции нет, и большинство заглавных букв мы как раз и использовали для ввода транскрипции. Как видите, мы используем только строчные символы q, x, o, которые нам также не понадобятся.

Символ транскрипции

Номер Unicode

Клавиша ввода символа

u+0259

q

u+028c

A

u+00e6

x

u+0251

Q

u+025b

o

u+025c

E

u+026a

I

u+0254

O

u+03b8

T

u+00f0

D

u+0283

S

u+0292

Z

u+014b

N

Подготовка к созданию клавиатуры выполнена, теперь можно приступать собственно к её созданию. Об это читайте в следующей статье.

Статьи