Persian Simple Verbs - Persian Compound Verbs
Sort verbs by:
Non-Verbal Element in Persian Script - Verbal Element - Lambton System [ info ] - Dabir-Moghaddam System [
info ]
Limit verbs to: do not limit - 1st Semester Compound Verbs - 2nd Semester Compound Verbs
Transcription | English Translation | Perso-Arabic Script | ||
---|---|---|---|---|
spoken | written | نوشتاری | گفتاری | |
Undefined | ||||
pashimun budan | pashimān budan | to regret, to repent | پشیمان بودن | پشیمان بودن |
I. A) noun | ||||
āb shodan | āb shodan | to melt, to thaw, to liquify, to dissolve; colloq. fig. to be ashamed, to become gaunt, to disappear, to be liquidated (assets), to be gotten rid of, to be married off | آب شدن | آب شدن |
āb kardan | āb kardan | to melt, to thaw, to liquify, to fill with water, to mix with water, to water down; colloq. fig. to consume, to make gaunt, to liquidate (assets), to cleverly sell off worthless property, to marry off | آب کردن | آب کردن |
āb-e dahān rikhtan | āb-e dahān rikhtan | to salivate, to drool | آبدهان ریختن | آبدهن ریختن |
bidār shodan | bidār shodan | to wake up | بیدار شدن | بیدار شدن |
bi-gharāri kardan | bi-qarāri kardan | to be restless | بیقراری کردن | بیقراری کردن |
parvaresh dādan | parvaresh dādan | to foster, to nourish, to train | پرورش دادن | پرورش دادن |
parhiz dāshtan | parhiz dāshtan | to avoid, to abstain | پرهیز داشتن | پرهیز داشتن |
tāb āvordan | tāb āvardan | to bear, to withstand, to tolerate, to resist | تاب آوردن | تاب آوردن |
tak-ā-pu kardan | tak-ā-pu kardan | to struggle, to hustle and bustle, to scramble | تکاپو کردن | تکاپو کردن |
talāsh kardan | talāsh kardan | to try, to struggle, to strive, to endeavor, to labor | تلاش کردن | تلاش کردن |
khu gereftan | khu gereftan | to get used to | خو گرفتن | خو گرفتن |
khod rā gul zadan | khod rā gul zadan | to deceive oneself | خود را گول زدن | خود را گول زدن |
khod-dāri kardan | khod-dāri kardan | to refrain (from), to restrain oneself | خودداری کردن | خودداری کردن |
dard dāshtan | dard dāshtan | to be painful, to hurt | درد داشتن | درد داشتن |
divune shodan | divāne shodan | to go crazy, to fall madly in love | دیوانه شدن | دیوونه شدن |
rezhim gereftan | rezhim gereftan | to diet, to be on a diet | رژیم گرفتن | رژیم گرفتن |
rashk bordan | rashk bordan | to envy, to be jealous | رشک بردن | رشک بردن |
rang bakhtan | to turn pale, to pale, to lose color, to fade | رنگ باختن | ||
zer zadan | zer zadan | to jabber; colloq.vulg. to talk nonsense, to cry | زر زدن | زر زدن |
zhest gereftan | zhest gereftan | to pose, to put on an act | ژست گرفتن | ژست گرفتن |
sar dādan | sar dādan | to release, to let out, to suddenly start doing an (often long-lasting) activity, to show up new, to make a payment on top of another, to give up one's life (for) | سر دادن | سر دادن |
sarf-e nazar kardan | sarf-e nazar kardan | fig. to overlook, to forgive, to change one's mind | صرفنظر کردن | صرفنظر کردن |
feshār āvordan | feshār āvardan | to apply pressure, to press | فشار آوردن | فشار آوردن |
larz kardan | larz kardan | to shiver, to shiver | لرز کردن | لرز کردن |
manfi-bāfi kardan | manfi-bāfi kardan | to by cynical, to be pessimistic, to speak in negative terms | منفیبافی کردن | منفیبافی کردن |
vā-konesh kardan | vā-konesh kardan | to react | واکنش کردن | واکنش کردن |
vā-konesh neshun dādan | vā-konesh neshān dādan | to react | واکنش نشان دادن | واکنش نشون دادن |
harās dāshtan | harās dāshtan | to fear, to dread, to panic | هراس داشتن | هراس داشتن |
ham-zāt-pendāri kardan | ham-zāt-pendāri kardan | to identify | همذاتپنداری کردن | همذاتپنداری کردن |
I. B) adjective | ||||
ārum gereftan | ārām gereftan | to become calm, to quiet down, to settle down, to rest, to become peaceful | آرام گرفتن | آروم گرفتن |
ālude kardan | ālude kardan | to pollute, to contaminate | آلوده کردن | آلوده کردن |
bi-khiāl shodan | bi-khiāl shodan | to be unconcerned, to give up the thought | بیخیال شدن | بیخیال شدن |
bidār kardan | bidār kardan | to wake up someone | بیدار کردن | بیدار کردن |
parishān shodan | parishān shodan | to become disordered; obs. to become disheveled; fig. to become distressed, to become upset | پریشان شدن | پریشان شدن |
parishān kardan | parishān kardan | to put in disorder, to dishevel; fig. to put in distress, to upset | پریشان کردن | پریشان کردن |
pashimun shodan | pashimān shodan | to regret, to repent | پشیمان شدن | پشیمون شدن |
jush āvordan | jush āvardan | colloq. to boil, to bring to a boil, to boil over, to overheat; fig. to become agitated, to become angry | جوش آوردن | جوش آوردن |
jush khordan | jush khordan | to heal, to mend, to close, to fuse, to be soldered, to get welded together; colloq. fig. to come together, to be in accord (with), to mesh (with), to boil; colloq. fig. to feel irritated, to feel angry | جوش خوردن | جوش خوردن |
jush zadan | jush zadan | to boil, to bubble, to weld, to get pimples, to have rashes; colloq. fig. to to become agitated, to become ennervated, to fuss, to strive | جوش زدن | جوش زدن |
dast-pāche shodan | dast-pāche shodan | to become flustered, to be in a great rush | دستپاچه شدن | دستپاچه شدن |
sar-bolan shodan | sar-boland shodan | to be proud, to feel pride | سربلند شدن | سربلن شدن |
sir shodan | sir shodan | to eat one's fill, to be satiated, to be content; fig. to have more than one can bear | سیر شدن | سیر شدن |
gheirati shodan | ghayrati shodan | to become defensive or protective (of family honor), to become an upholder of ghayrat; colloq. to become fanatical, to be particular (about) | غیرتی شدن | غیرتی شدن |
gij shodan | gij shodan | to become dizzy, to get confused | گیج شدن | گیج شدن |
nā-rāhat shodan | nā-rāhat shodan | to be uncomfortable, to get upset, to be saddened, to become unwell | ناراحت شدن | ناراحت شدن |
I. C) preposition or adverb equivalent | ||||
bar āshoftan | bar āshoftan | to be irritated, to be angry, to irritate, to make angry | بر آشفتن | بر آشفتن |
be kasi yā chizi khordan | be kasi yā chizi khordan | to bump into, to hit against, to fall on, to suit | به کسی یا چیزی خوردن | به کسی یا چیزی خوردن |
dar yāftan | dar yāftan | to understand, to apprehend, to perceive, to perceive, to realize, to catch, to see, to find, to notice; obs. to obtain, to receive | در یافتن | در یافتن |
I. D) prepositional phrase | ||||
āb az dahan rāh oftādan | āb az dahān rāh oftādan | to start salivating | آب از دهان راه افتادن | آب از دهن راه افتادن |
be dard āvordan | be dard āvardan | to cause pain, to hurt | به درد آوردن | به درد آوردن |
khod ro be un rāh zadan | khod rā be ān rāh zadan | to pretend to not see or hear | خود را به آن راه زدن | خود رو به اون راه زدن |
dast az chizi keshidan | dast az chizi keshidan | to let go of something, to stop doing something | دست از چیزی کشیدن | دست از چیزی کشیدن |
II. A) an Arabic noun | ||||
asar gozāshtan | asar gozāshtan | to effect, to influence, to impress | اثر گذاشتن | اثر گذاشتن |
ehtiāj dāshtan | ehtiāj dāshtan | to need, to require, to want, to lack | احتیاج داشتن | احتیاج داشتن |
erzā kardan | erzā kardan | to satisfy, to gratify, to please | ارضا کردن | ارضا کردن |
e`terāf kardan | e`terāf kardan | to admit, to confess | اعتراف کردن | اعتراف کردن |
e`tiād dāshtan | e`tiād dāshtan | to be addicted | اعتیاد داشتن | اعتیاد داشتن |
tahammol dāshtan | tahammol dāshtan | to have forbearance, to have patience, to endure, to bear | تحمل داشتن | تحمل داشتن |
tahammol kardan | tahammol kardan | to tolerate, to bear, to stand, to put up (with) | تحمل کردن | تحمل کردن |
tark kardan | tark kardan | to renounce, to give up, to abandon, to leave, to leave, to give up, to give up, to give up, to relinquish, to renounce, to leave, to depart, to leave, to quit, to go away | ترک کردن | ترک کردن |
taghallā kardan | taqallā kardan | colloq. to struggle, to strive, to scramble, to flounder | تقلا کردن | تقلا کردن |
tamāyol dāshtan | tamāyol dāshtan | to be inclined (to), to lean | تمایل داشتن | تمایل داشتن |
tamāyol dāshtan | to be inclined (to), to lean | تمایل داشتن | ||
tosie kardan | tawsie kardan | to recommend, to advise, to counsel | توصیه کردن | توصیه کردن |
tavahhom dāshtan | tavahhom dāshtan | to have illusions, to suffer from delusions, to hallucinate; obs. to fear | توهم داشتن | توهم داشتن |
tavahhom kardan | tavahhom kardan | obs. to imagine to hear or see things, to see illusions, to delude oneself, to hallucinate | توهم کردن | توهم کردن |
javāb pas dādan | javāb pas dādan | to answer, to have an answer (for), to be answerable, to be accountable | جواب پس دادن | جواب پس دادن |
hesādat kardan | hasādat kardan | to be jealous, to envy | حسادت کردن | حسادت کردن |
hasad bordan | hasad bordan | to become jealous, to envy | حسد بردن | حسد بردن |
hasrat khordan | hasrat khordan | to long (for), to feel nostaligic, to regret | حسرت خوردن | حسرت خوردن |
da`vā kardan | da`vā kardan | to quarrel, to act belligerently, to litigate | دعوا کردن | دعوا کردن |
tāghat āvordan | tāqat āvardan | to endure, to tolerate, to stand | طاقت آوردن | طاقت آوردن |
tāghat dāshtan | tāqat dāshtan | to have endurance, to have stamina, to stand, to bear | طاقت داشتن | طاقت داشتن |
ghebte khordan | ghebte khordan | to envy, to begrudge, to covet | غبطه خوردن | غبطه خوردن |
ghasd dāshtan | qasd dāshtan | to intend, to plan, to aim | قصد داشتن | قصد داشتن |
lams kardan | lams kardan | to touch, to feel; fig. to experience, to experience | لمس کردن | لمس کردن |
vāheme dāshtan | vāheme dāshtan | to fear, to dread | واهمه داشتن | واهمه داشتن |
vāheme kardan | vāheme kardan | to fear, to dread | واهمه کردن | واهمه کردن |
vasvās dāshtan | vasvās dāshtan | to be obsessed, to have an obsession, to be particular, to be scrupulous | وسواس داشتن | وسواس داشتن |
vasvase shodan | vasvase shodan | to be tempted, to be enticed | وسوسه شدن | وسوسه شدن |
vasvase kardan | vasvase kardan | to tempt, to entice | وسوسه کردن | وسوسه کردن |
haziun goftan | hazyān goftan | to speak incoherently, to speak deliriously, to speak nonsense | هذیان گفتن | هذیون گفتن |
II. B) an Arabic participle | ||||
be kasi yā chizi āshegh shodan | be kasi yā chizi `āsheq shodan | to fall in love with someone or something | به کسی یا چیزی عاشق شدن | به کسی یا چیزی شدن |
āshegh-e kasi yā chizi budan | `āsheq-e kasi yā chizi budan | to be in love with someone or something, to like someone or something | عاشق کسی یا چیزی بودن | عاشق کسی یا چیزی بودن |
āshegh-e kasi yā chizi shodan | `āsheq-e kasi yā chizi shodan | to fall in love with someone or something | عاشق کسی یا چیزی شدن | عاشق کسی یا چیزی شدن |
motehayyer kardan | motahayyer kardan | to surprise, to astonish, to amaze | متحیر کردن | متحیر کردن |
maghshush kardan | maghshush kardan | to put in disarray, to confuse | مغشوش کردن | مغشوش کردن |
nādem budan | nādem budan | to regret | نادم بودن | نادم بودن |
nādem shodan | nādem shodan | lit. to regret | نادم شدن | نادم شدن |
II. C) an Arabic adjective | ||||
keder shodan | kader shodan | to become blurred, to become opaque, to become murky; fig. to become upset | کدر شدن | کدر شدن |
mobtalā budan | mobtalā budan | afflicted (by), sick (with); lit. in the grip (of); fig. lit. in love | مبتلا بودن | مبتلا بودن |
mobtalā shodan | mobtalā shodan | to fall sick (with), to be stricken (with); lit. to fall in love | مبتلا شدن | مبتلا شدن |
mobtalā kardan | mobtalā kardan | to infect, to give a disease (to) | مبتلا کردن | مبتلا کردن |
II. D) an Arabic noun combined with a preposition | ||||
be hayejān umadan | be hayajān āmadan | fig. to become excited, to be provoked | به هیجان آمدن | به هیجان اومدن |
be hayejān āvordan | be hayajān āvardan | fig. to excite, to agitate, to thrill, to move | به هیجان آوردن | به هیجان آوردن |
be hayejān andākhtan | be hayajān andākhtan | fig. to excite, to agitate, to thrill, to move | به هیجان انداختن | به هیجان انداختن |
be hayejān dar umadan | be hayajān dar āmadan | fig. to become excited, to be provoked | به هیجان در آمدن | به هیجان در اومدن |