Persian Simple Verbs - Persian Compound Verbs

Sort verbs by: Non-Verbal Element in Persian Script - Verbal Element - Lambton System [  info ] - Dabir-Moghaddam System [  info ]

Limit verbs to: do not limit - 1st Semester Compound Verbs - 2nd Semester Compound Verbs

Theme: punishment v

You have selected sorting by the Lambton system:
I. A) noun
I. B) adjective
I. D) prepositional phrase
II. A) an Arabic noun
II. B) an Arabic participle
II. C) an Arabic adjective
II. D) an Arabic noun combined with a preposition

Transcription English Translation Perso-Arabic Script
spoken written نوشتاری گفتاری
^
I. A) noun
bāz-dāsht shodan bāz-dāsht shodan to be arrested, to be detained بازداشت شدن بازداشت شدن
tāziāne khordan tāziāne khordan to be whipped, to receive lashes, to get a flogging تازیانه خوردن تازیانه خوردن
tāziāne zadan tāziāne zadan to whip, to lash, to flog تازیانه زدن تازیانه زدن
tu-sari khordan tu-sari khordan to suffer a beating on the head; fig. to be subjected to demeaning treatment, to be the object of humiliation توسری خوردن توسری خوردن
tu-sari zadan tu-sari zadan to hit someone on the head; fig. to demean, to put down, to humiliate توسری زدن توسری زدن
sar dādan sar dādan to release, to let out, to suddenly start doing an (often long-lasting) activity, to show up new, to make a payment on top of another, to give up one's life (for) سر دادن سر دادن
sar zadan sar zadan to pay a visit, to drop in, to pop in, to reach a mark, to hit with the head, to decapitate; fig. to dawn, to rise, to grow, to appear سر زدن سر زدن
shekanje dādan shekanje dādan to torture, to torment, to agonize شکنجه دادن شکنجه دادن
shallāgh khordan shallāq khordan to be whipped, to be flogged شلاق خوردن شلاق خوردن
shallāgh zadan shallāq zadan to whip, to flog شلاق زدن شلاق زدن
keifar dādan kayfar dādan to punish کیفر دادن کیفر دادن
keifar didan kayfar didan to be punished, to suffer punishment کیفر دیدن کیفر دیدن
gush-māli dādan gush-māli dādan to castigate, to chastise, to punish, to discipline گوش‌مالی دادن گوش‌مالی دادن
^
I. B) adjective
  āzād shodan to become free, to be freed, to be released آزاد شدن  
rahā kardan rahā kardan to free, to liberate, to release, to release, to abandon, to leave, to shoot, to shoot, to leave, to abandon, to give up, to give up, to give up رها کردن رها کردن
farāri shodan farāri shodan to escape, to flee, to escape, to hide out, to absent, to decamp فراری شدن فراری شدن
gereftār shodan gereftār shodan to be caught; fig. to be caught up (in), to be trapped, to be busy گرفتار شدن گرفتار شدن
^
I. D) prepositional phrase
be sazā resundan be sazā resāndan to punish به سزا رساندن به سزا رسوندن
be sazā residan be sazā residan to be punished, to receive punishment به سزا رسیدن به سزا رسیدن
be keifar resundan be kayfar resāndan to punish, to exact retribution به کیفر رساندن به کیفر رسوندن
be keifar residan be kayfar residan to be punished به کیفر رسیدن به کیفر رسیدن
^
II. A) an Arabic noun
e`terāf kardan e`terāf kardan to admit, to confess اعتراف کردن اعتراف کردن
enteghām gereftan enteqām gereftan to take revenge انتقام گرفتن انتقام گرفتن
ta'adib kardan ta'adib kardan to teach manners, to instill with culture, to punish, to correct تأدیب کردن تأدیب کردن
tambih kardan tanbih kardan to punish; obs. to inform تنبیه کردن تنبیه کردن
towbe kardan tawbe kardan to repent, to regret, to vow توبه کردن توبه کردن
jarime kardan jarime kardan to fine, to penalize, to punish جریمه کردن جریمه کردن
siāsat kardan siāsat kardan to punish, to correct سیاست کردن سیاست کردن
falak kardan falak kardan to bastinado, to flog the soles of the feet فلک کردن فلک کردن
mojāzāt kardan mojāzāt kardan to punish مجازات کردن مجازات کردن
^
II. B) an Arabic participle
motevāri shodan motavāri shodan to run away, to flee, to escape; obs. to hide out متواری شدن متواری شدن
^
II. C) an Arabic adjective
asir shodan asir shodan to be taken prisoner, to be captured, to become captive, to be apprehended اسیر شدن اسیر شدن
asir kardan asir kardan to take captive, to take prisoner, to capture, to apprehend اسیر کردن اسیر کردن
^
II. D) an Arabic noun combined with a preposition
be falak bastan be falak bastan to bastinado, to flog the soles of the feet به فلک بستن به فلک بستن