Persian Simple Verbs - Persian Compound Verbs
Sort verbs by:
Non-Verbal Element in Persian Script - Verbal Element - Lambton System [
info ] - Dabir-Moghaddam System [
info ]
Limit verbs to: do not limit - 1st Semester Compound Verbs - 2nd Semester Compound Verbs
You have selected sorting by the Lambton system: |
| Transcription | English Translation | Perso-Arabic Script | ||
|---|---|---|---|---|
| spoken | written | نوشتاری | گفتاری | |
| I. A) noun | ||||
| āb khordan | āb khordan | to drink water, to drink; colloq. fig. to cost, to originate | آب خوردن | آب خوردن |
| āb shodan | āb shodan | to melt, to thaw, to liquify, to dissolve; colloq. fig. to be ashamed, to become gaunt, to disappear, to be liquidated (assets), to be gotten rid of, to be married off | آب شدن | آب شدن |
| āb kardan | āb kardan | to melt, to thaw, to liquify, to fill with water, to mix with water, to water down; colloq. fig. to consume, to make gaunt, to liquidate (assets), to cleverly sell off worthless property, to marry off | آب کردن | آب کردن |
| banā budan | banā budan | to be supposed (to), to be agreed (to) | بنا بودن | بنا بودن |
| pādāsh dādan | pādāsh dādan | to reward, to give in return | پاداش دادن | پاداش دادن |
| posht-e pā khordan | posht-e pā khordan | to trip, to stumble, to have an accident; fig. to be tripped up | پشتِپا خوردن | پشتِپا خوردن |
| posht-e pā zadan | posht-e pā zadan | to trip; fig. to renounce, to ruin | پشتِپا زدن | پشتِپا زدن |
| pul kharj kardan | pul kharj kardan | to spend money | پول خرج کردن | پول خرج کردن |
| pul dādan | pul dādan | to pay, to pay money | پول دادن | پول دادن |
| telefon zadan | telefon zadan | to telephone | تلفن زدن | تلفن زدن |
| telefon kardan | telefon kardan | to telephone | تلفن کردن | تلفن کردن |
| chune zadan | chāne zadan | to bargain, to haggle | چانه زدن | چونه زدن |
| kharid kardan | kharid kardan | to buy, to purchase | خرید کردن | خرید کردن |
| kharidāri kardan | kharidāri kardan | to go shopping, to do the shopping | خریداری کردن | خریداری کردن |
| ru gardāndan | to turn away (from), to turn one's back (on), to reject, to refuse, to pass on, to leave | رو گرداندن | ||
| zan gereftan | zan gereftan | to take a wife, to marry, to get married | زن گرفتن | زن گرفتن |
| zan-ā-shui kardan | zan-ā-shui kardan | to wed, to get married, to marry | زناشویی کردن | زناشویی کردن |
| zang zadan | zang zadan | to ring, to ring up, to telephone, to chime, to rust | زنگ زدن | زنگ زدن |
| sepās-gozāri kardan | sepās-gozāri kardan | to thank | سپاسگزاری کردن | سپاسگزاری کردن |
| sar dādan | sar dādan | to release, to let out, to suddenly start doing an (often long-lasting) activity, to show up new, to make a payment on top of another, to give up one's life (for) | سر دادن | سر دادن |
| sud-jui kardan | sud-jui kardan | to exploit | سودجویی کردن | سودجویی کردن |
| hazine kardan | hazine kardan | to pay, to supply the funds, to fund, to expend, to shoulder (costs), to bear (costs) | هزینه کردن | هزینه کردن |
| I. B) adjective | ||||
| dārā-ye chizi shodan | dārā-ye chizi shodan | to obtain, to acquire | دارای چیزی شدن | دارای چیزی شدن |
| farāham kardan | farāham kardan | to provide, to come up with | فراهم کردن | فراهم کردن |
| yek-pārche kardan | yek-pārche kardan | to consolidate, to coalesce, to integrate | یکپارچه کردن | یکپارچه کردن |
| I. C) preposition or adverb equivalent | ||||
| bāz gardundan | bāz gardāndan | to return, to send back, to take back | باز گرداندن | باز گردوندن |
| pas dādan | pas dādan | to give back, to return, to leak, to ooze out; colloq. to spit back, to regurge (memorized info) | پس دادن | پس دادن |
| I. D) prepositional phrase | ||||
| be bāzār umadan | be bāzār āmadan | to become available for purchase, to hit the market | به بازار آمدن | به بازار اومدن |
| be forush-gāh raftan | be forush-gāh raftan | to go to the store, to go to the market, to go shopping | به فروشگاه رفتن | به فروشگاه رفتن |
| II. A) an Arabic noun | ||||
| tahvil dādan | to hand over, to deliver | تحویل دادن | ||
| takhfif dādan | takhfif dādan | to give a discount, to reduce, to cut down | تخفیف دادن | تخفیف دادن |
| takhfif gereftan | takhfif gereftan | to get a discount, to receive a price reduction | تخفیف گرفتن | تخفیف گرفتن |
| tashakkor kardan | tashakkor kardan | to thank | تشکر کردن | تشکر کردن |
| tazmin shodan | tazmin shodan | to be guaranteed, to be guaranteed, to be undertaken, to be warranted, to be certified; lit. to get poetically inserted | تضمین شدن | تضمین شدن |
| tazmin kardan | tazmin kardan | to guarantee, to guarantee, to undertake, to warrant, to certify; lit. to make a poetical insertion | تضمین کردن | تضمین کردن |
| tārof kardan | ta`ārof kardan | to be polite, to stand on ceremony, to compliment, to use flattery, to act reserved, to serve, to offer, to present gifts | تعارف کردن | تارف کردن |
| taghsim kardan | taqsim kardan | to divide, to distribute | تقسیم کردن | تقسیم کردن |
| tozi shodan | tawzi` shodan | to be distributed, to be passed out, to be handed out | توزیع شدن | توزی شدن |
| tozi kardan | tawzi` kardan | to distribute, to pass out, to hand out | توزیع کردن | توزیع کردن |
| rad kardan | radd kardan | to give back, to return, to reject, to pass up, to allow, to pass, to have transfered, to hand over, to smuggle | رد کردن | رد کردن |
| rahn gozāshtan | rahn gozāshtan | to mortgage, to pledge, to pawn | رهن گذاشتن | رهن گذاشتن |
| sharik kardan | sharik kardan | to make a partner, to involve, to include | شریک کردن | شریک کردن |
| shefā`at kardan | shafā`at kardan | to intercede, to mediate, to advocate | شفاعت کردن | شفاعت کردن |
| ghabul dāshtan | qabul dāshtan | to believe, to acknowledge, to recognize, to accept | قبول داشتن | قبول داشتن |
| ghabul kardan | qabul kardan | to accept, to take, to undertake, to agree, to admit, to concede | قبول کردن | قبول کردن |
| gharār budan | qarār budan | to be supposed (to), to be going (to), to be the plan (to) | قرار بودن | قرار بودن |
| gharār dādan | qarār dādan | to put, to settle, to position | قرار دادن | قرار دادن |
| gharz gereftan | qarz gereftan | to borrow | قرض گرفتن | قرض گرفتن |
| ghat shodan | qat` shodan | to be cut, to get disconnected | قطع شدن | قط شدن |
| ghat kardan | qat` kardan | to cut, to interrupt, to amputate, to crop | قطع کردن | قط کردن |
| hedye dādan | hadiye dādan | to give a gift, to make a gift | هدیه دادن | هدیه دادن |
| hedye kardan | hadiye kardan | to give a gift, to make a gift | هدیه کردن | هدیه کردن |
| II. B) an Arabic participle | ||||
| sāder shodan | sāder shodan | to be issued, to be exported; obs. to come forth | صادر شدن | صادر شدن |
| sāder kardan | sāder kardan | to issue, to export, to put out, to emit, to issue | صادر کردن | صادر کردن |
| mostarad kardan | mostarad kardan | lit. to return, to give back, to restore, to reimburse | مسترد کردن | مسترد کردن |