Persian Simple Verbs - Persian Compound Verbs
Sort verbs by:
Non-Verbal Element in Persian Script - Verbal Element - Lambton System [
info ] - Dabir-Moghaddam System [
info ]
Limit verbs to: do not limit - 1st Semester Compound Verbs - 2nd Semester Compound Verbs
| Transcription | English Translation | Perso-Arabic Script | ||
|---|---|---|---|---|
| spoken | written | نوشتاری | گفتاری | |
| بودن | ||||
| hāki budan | hāki budan | to be indicative (of), to indicate, to show | حاکی بودن | حاکی بودن |
| āshegh-e kasi yā chizi budan | `āsheq-e kasi yā chizi budan | to be in love with someone or something, to like someone or something | عاشق کسی یا چیزی بودن | عاشق کسی یا چیزی بودن |
| پرسیدن | ||||
| soāl porsidan | soāl porsidan | to ask a question | سؤال پرسیدن | سؤال پرسیدن |
| دادن | ||||
| tozi dādan | tawzih dādan | to explain | توضیح دادن | توضی دادن |
| sharh dādan | sharh dādan | to describe, to explain, to expound | شرح دادن | شرح دادن |
| sharh-o bast dādan | sharh-o bast dādan | to describe, to explain, to expound, to give a detailed account | شرحوبست دادن | شرحوبست دادن |
| sharh-o tafsil dādan | sharh-o tafsil dādan | to describe, to explain, to expound, to give a detailed account | شرحوتفصیل دادن | شرحوتفصیل دادن |
| داشتن | ||||
| soāl dāshtan | soāl dāshtan | to have a question | سؤال داشتن | سؤال داشتن |
| شدن | ||||
| tarjome shodan | tarjome shodan | to become translated, to be translated | ترجمه شدن | ترجمه شدن |
| āshegh-e kasi yā chizi shodan | `āsheq-e kasi yā chizi shodan | to fall in love with someone or something | عاشق کسی یا چیزی شدن | عاشق کسی یا چیزی شدن |
| کردن | ||||
| tarjome kardan | tarjome kardan | to translate | ترجمه کردن | ترجمه کردن |
| tashrih kardan | tashrih kardan | to describe, to explain, to analyze | تشریح کردن | تشریح کردن |
| tasi kardan | tashih kardan | to correct, to edit, to revise, to proofread, to check, to amend, to authenticate | تصحیح کردن | تصی کردن |
| tasavvor kardan | tasavvor kardan | to imagine, to picture, to suppose | تصور کردن | تصور کردن |
| tazmin kardan | tazmin kardan | to guarantee, to guarantee, to undertake, to warrant, to certify; lit. to make a poetical insertion | تضمین کردن | تضمین کردن |
| tabir kardan | ta`bir kardan | to interpret, to explain, to construct | تعبیر کردن | تبیر کردن |
| tafsir kardan | tafsir kardan | to explain, to explicate, to interpret, to give commentary | تفسیر کردن | تفسیر کردن |
| tosif kardan | tawsif kardan | to describe | توصیف کردن | توصیف کردن |
| hekāyat kardan | hekāyat kardan | to recount, to tell a story, to describe | حکایت کردن | حکایت کردن |
| halāji kardan | halāji kardan | to gin, to card, to comb; fig. to analyze, to analyze, to examine, to scrutinize, to assess | حلاجی کردن | حلاجی کردن |
| kholāse kardan | kholāse kardan | to summarize | خلاصه کردن | خلاصه کردن |
| khiyāl kardan | khiāl kardan | to think, to suppose, to imagine, to presume, to believe | خیال کردن | خیال کردن |
| zek kardan | zekr kardan | to mention, to mention, to cite, to quote, to say, to say, to speak, to allude, to tell, to say rosary prayers, to chant | ذکر کردن | ذک کردن |
| soāl kardan | soāl kardan | to ask, to inquire, to question | سؤال کردن | سؤال کردن |
| goft-o shonud kardan | goft-o shonud kardan | to talk, to converse, to discuss | گفتو شنود کردن | گفتو شنود کردن |
| gomān kardan | gomān kardan | to believe, to suspect, to doubt, to speculate | گمان کردن | گمان کردن |
| گفتن | ||||
| zekr goftan | zekr goftan | to say rosary prayers, to chant prayers, to repeat a word or phrase | ذکر گفتن | ذکر گفتن |
| gazāf goftan | gazāf goftan | to exaggerate | گزاف گفتن | گزاف گفتن |