Persian Verb Conjugator with Integrated Persian WordNet
You can enter a Persian verb in transcription
![]() |
normal keys |
See the list of verbs with translations: Simple Verbs, Compound Verbs.
| Past Stem | Present Stem | Synonyms |
|---|---|---|
| توانست | توان | از عهده بر آمدن، یارستن، ظرفیت داشتن |
Usage:
این عکسهای زورخونه رو پسرم گرفته بدلیل اینکه من نمیتونستم برم داخل.
in aks-hā-ye zur-khune ro pesar-am gerefte be-dalil-e in-ke man nemitunestam beram dākhel
My son took these pictures because I was not able to enter. (Submitted by Connie on Nov 20, 2011)
This example is in Spoken style. (source) See other verbs of this sentence: گرفتن، رفتن، توانستن
برای اینکه کتاب را بخوانم، خوابیدم و با زبانم صفحهها را برمیگرداندم تا بتوانم بخوانم.
barā-ye in-ke ketāb rā bekhānam, khābidam va bā zabān-am safhe-hā rā bar-migardāndam tā betavānam bekhānam
In order to read the book, I lay down and with my tongue, I turned the pages so that I could read. (Submitted by Connie on Feb 2, 2013)
(Hūshang Murādī Kirmānī; Karīm Fayz̤ī. Hūshang-i duvvum : guftugū bā Hūshang-i Murādī Kirmānī. Tihrān : Intishārāt-i Iṭṭilāʻāt, 1388 [2009 or 2010], p. 185) See other verbs of this sentence: توانستن، خواندن، خوابیدن، گرداندن، بر گرداندن
فلانی را میتوان از روستا درآورد ولی روستا را نمیتوان از او درآورد.
folāni rā mitavān az rustā dar-āvard vali rustā rā nemitavān az u dar-āvard
You can remove someone from the village but you can't remove the village from him/her. (Submitted by Connie on Jan 28, 2013)
(Hūshang Murādī Kirmānī; Karīm Fayz̤ī. Hūshang-i duvvum : guftugū bā Hūshang-i Murādī Kirmānī. Tihrān : Intishārāt-i Iṭṭilāʻāt, 1388 [2009 or 2010],p. 128) See other verbs of this sentence: آوردن، توانستن، در آوردن
آنها نمیتوانستند آنچه را که دغدغهٔ ذهنی من بود درک کنند و دریابند.
ān-hā nemitavānestand ān-che rā ke daghdaghe-ye zehni-ye man bud dark konand va dar-yāband
They couldn't understand and comprehend what was troubling me. (Submitted by Connie on Jan 26, 2013)
(Hūshang Murādī Kirmānī; Karīm Fayz̤ī. Hūshang-i duvvum : guftugū bā Hūshang-i Murādī Kirmānī. Tihrān : Intishārāt-i Iṭṭilāʻāt, 1388 [2009 or 2010 ],p. 91) See other verbs of this sentence: کردن، توانستن، یافتن، درک کردن
نمیتونم درس بخونم و تمرکز کنم زود خسته میشم تورو خدا بگین چکار کنم.
nemitunam dars bekhunam-o tamarkoz konam zud khaste misham to ro khodā begin che-kār konam
I can't study or concentrate, I get tired fast. Please for God's sake, tell me what to do! (Submitted by Connie on Jan 21, 2013)
This example is in Spoken style. (source) See other verbs of this sentence: گفتن، کردن، شدن، توانستن، خواندن، درس خواندن، تمرکز کردن
لرز میکنم و نمیتونم جلوی بهم خوردن دندونهام رو بگیرم.
larz mikonam-o nemitunam jolow-ye be-ham khordan-e dandun-hā-m ro begiram
I am shivering and can't stop my teeth from clacking together. (Submitted by Connie on Jan 21, 2013)
This example is in Spoken style. (source) See other verbs of this sentence: گرفتن، کردن، توانستن، خوردن، بههم خوردن، لرز کردن
برای اینکه زعفران شما بهتر رنگ بدهد میتوانید از روش زیر کمک بگیرید.
barā-ye in-ke za`ferān-e shomā behtar rang bedahad mitavānid az ravesh-e zir komak begirid
In order that your saffron give off color better, you can use (lit: take help from) the following method. (Submitted by Connie on Oct 21, 2012)
(source) See other verbs of this sentence: دادن، گرفتن، توانستن، کمک گرفتن، رنگ دادن
اگه بارون نمیاومد، میتونستیم بیریم توپبازی کنیم.
age bārun nemiumad, mitunestim berim tup-bāzi konim
If it hadn't rained, we could have gone and played ball. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Aug 22, 2012)
See other verbs of this sentence: آمدن، کردن، توانستن، توپبازی کردن
اگر تعداد مشاغل آن قدر کم باشد که نتوان به همهٔ متقاضیان کار پیشنهاد کرد پس اولویت داشتن شغل را باید به مردان داد که نانآور خانواده محسوب میشوند.
agar te`dād-e mashāghel ān-qadar kam bāshad ke natavān be hame-ye moteqāziān kār pish-nahād kard pas awlavviyyat-e dāshtan-e shoghl rā bāyad be mardān dād ke nān-āvar-e khānevāde mahsub mishavand
If the number of jobs is so few/limited that it is not possible to offer jobs to all the applicants, then priority for having a job should be given to men who are considered the bread-winners of the family. (Submitted by Connie on Aug 20, 2012)
(source) See other verbs of this sentence: بودن، دادن، کردن، شدن، بایستن، داشتن، توانستن، پیشنهاد کردن
میتوان خفته را بیدار کرد ولی کسی که خود را به خواب زده است را نمیتوان هشیار کرد!
mitavān khofte rā bidār kard vali kas-i ke khod rā be khāb zade ast rā nemitavān hoshyār kard
It is possible to wake up a sleeping person but it is not possible to wake up someone who is [intentionally] pretending to be asleep. (Submitted by Connie on Aug 13, 2012)
(source) See other verbs of this sentence: کردن، توانستن، زدن، خود را به چیزی زدن، هشیار کردن
همین باعث شد که خواب از سرم پرید و نتونستم بخوابم.
hamin bā`es shod ke khāb az sar-am parid va natunestam bekhābam
This very thing caused sleep to be banished from my head and I could not sleep. (Submitted by Connie on Jul 13, 2012)
This example is in Spoken style. (source) See other verbs of this sentence: شدن، توانستن، پریدن، باعث شدن، خواب از سر کسی پریدن
اگر کسی توی خیابون تف انداخت بلافاصله صورتتون رو بگیرید و بگید «اخ» (یعنی آب دهن طرف افتاد رو صورتت و میتونید دعوا راه بیاندازید).
agar kas-i tu-ye khiyābun tof andākht belā-fāsele surat-etun ro begirid-o begid "akh" (ya:ni āb-e dahan-e taraf oftād ru surat-et-o mitunid da:vā rāh biyandāzid)
If someone spits in the street, immediately hold (i.e. put your hand on) your face and go "yuck" (that is, the guy's spit landed on your face and a fight may start). (Submitted by Connie on Jun 28, 2012)
(source) See other verbs of this sentence: گرفتن، گفتن، افتادن، توانستن، انداختن، راه انداختن، تف انداختن
دو تیم در مرحلهٔ دوم باهم مسابقه دادند که نمایندهٔ ایران توانست این تیم را با نتیجهٔ ۳ بر ۱ شکست دهد.
do tim dar marhale-ye dovvom bā-ham mosābeqe dādand ke namāyande-ye irān tavānest in tim rā bā natije-ye se bar yek shekast dahad
When the two teams competed in the second round, the one representing Iran was able to defeat this team with a result of 3 to 1. (Submitted by Connie on Jun 24, 2012)
(source) See other verbs of this sentence: دادن، توانستن، شکست دادن، مسابقه دادن
دماغم یه جوری کیپ شده بود که به زور میتونستم نفس بکشم.
damāgh-am ye juri kip shode bud ke be zur mitunestam nafas bekesham
My nose was stuffed-up so bad I could barely breathe. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jun 22, 2012)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: شدن، توانستن، کشیدن، نفس کشیدن، کیپ شدن
آخر چگونه میتوان راهحل مناسبی برای چنین مشکل بغرنجی یافت!
ākhar che-gune mitavan rāh-e hall-e monāseb-i barā-ye chenin moshkel-e boghranji yāft!
But how is one to find a suitable solution for such an intractable problem! (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Feb 13, 2012)
آخر چگونه میتوان چنین اتفاق نادری را باور کرد؟
ākhar che-gune mitavān chenin ettefāq-e nāderi rā bāvar kard
But how can one really believe such a rare occurrence! (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Feb 13, 2012)
شما به همان طریقی که اطلاعات دیگری در اینترنت پیدا میکنید، میتوانید اطلاعات مربوط به اشخاص را هم در اینترنت پیدا کنید.
shomā be hamān tariq-i ke ettetā`āt-e digar-i dar internet paydā mikonid, mitavānid ettelā`āt marbut be ashkhās rā ham dar internet payda konid
In the same way you find other information on the internet, you can also find information on people/individuals on the internet. (Submitted by Connie on Nov 24, 2011)
(source) See other verbs of this sentence: کردن، توانستن، پیدا کردن
اگه هیچوقت گشنمون نمیشد میتونستیم کلی تو زمان و پول صرفهجویی کنیم.
age hish-vakh(t)/hich-vakh(t) goshn-a-mun nemishod mitunestim kolli tu zamān va pul sarfe-jui konim
If we did not ever get hungry, we could save a lot of money and time. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Nov 24, 2011)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: کردن، شدن، توانستن
اگه حدود ساعت شیش گشنمون شد، میتونیم سر راه تو یه رستورانی چیزی وایسیم.
age hodud/hudud-e sā`at-e shish goshn-a-mun shod mitunim tu ye resturān-i chiz-i vāysim.
If we feel hungry by around 6 pm, we can stop at some restaurant/road house on the way. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Nov 24, 2011)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: شدن، توانستن، باز ایستادن
یک سری مطالب هست که میخواستم ببینم کسی میتونه کمکم کنه؟
ye seri matāleb hast ke mikhāstam bebinam kas-i mitune komak-am kone
There are some things/matters/issues which I wanted to see [if/whether] anyone could help me [with]. (Submitted by Connie on Nov 21, 2011)
This example is in Spoken style. (source) See other verbs of this sentence: بودن، دیدن، کردن، خواستن، توانستن، کمک کردن
ناامیدکنندهترین اتفاقی که میتونست در روزهای اخیر برای دنیای تکنولوژی بیفته کنفرانس دیشبِ اپل بود.
nā-omid-konande-tar-in ettefāqi ke mitunest dar ruz-hā-ye akhir barā-ye donyā-ye teknolozhi biyofte konferāns-e dishab-e apel bud
The most depressing thing that could happen in the world of technology in recent days was last night's Apple conference. (Submitted by Connie on Nov 11, 2011)
This example is in Spoken style. (source) See other verbs of this sentence: بودن، افتادن، توانستن
دربارهٔ عملکرد اشخاص نمیتوانم صحبت کنم.
dar bāre-ye `amal-kard-e ashkhās nemitavānam sohbat konam
I cannot speak about what people have done / the behavior of individuals. (Submitted by Connie on Nov 4, 2011)
(source) See other verbs of this sentence: کردن، توانستن، صحبت کردن
بیبیسی نشان داده که میتواند بیطرفتر از هر بنگاه خبری دیگر باشد.
bi-bi-si neshān dāde ke mitavānad bi-taraf-tar az har bongāh-e khabari-ye digar bāshad
BBC has demonstrated it can be more unbiased than any other news agency. (Submitted by Connie on Nov 1, 2011)
(source) See other verbs of this sentence: بودن، دادن، توانستن، نشان دادن
بنابر این افراد کمخون میتوانند از این سالاد خوشمزه بهرههای بسیاری ببرند.
banā-bar in afrād-e kam-khun mitavānand az in sālād-e khosh-maze bahre-hā-ye besyār-i bebarand
Therefore, those with anemia / anemic individuals can greatly benefit from this delicious salad. (Submitted by Connie on Oct 27, 2011)
اگه نتونستی بخوریش بندازش دور.
age natunesti bokhori-sh bandāz-esh dur
If you can't eat it, throw it away. (Submitted by Connie on Oct 20, 2011)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: توانستن، خوردن، انداختن، دور انداختن
-خیلی حال دادی اومدی! اگه نبودی نمیتونستم به موقع تمومش کنم. -بیخیال حاجی! کاری نکردم که، وظیفم بود.
-kheili hāl dādi umadi! Age nabudi nemitunestam be moghe tamumesh konam! -bi-khiyāl hāji, kāri nakardam ke, vazif-a-m bud
-Thank you so much for coming! I wouldn't have finished it in time without your help. -Anytime, buddy! That was really nothing. What are friends for (lit: I was just doing my duty.) (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 9, 2011)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: آمدن، بودن، دادن، کردن، شدن، توانستن، کار کردن، تمام کردن
میکروبها میتوانند برای ساعتها و در بعضی موارد هفتهها زنده باقی مانده و سپس به فرد بعدی که آن اشیاء را لمس میکند منتقل شود.
mikrob-hā mitavānand barā-ye sā`at-hā va dar ba`zi mavārad hafte-hā zende bāqi mānde va sepas be fard-e ba`di ke ān ashyā rā lams mikonad monteqel shavad
Microbes can remain alive for hours and in some cases weeks then get transferred to the next person who touches those things. (Submitted by Connie on Oct 7, 2011)
(source) See other verbs of this sentence: کردن، شدن، توانستن، لمس کردن، باقی ماندن
وقتی دید نمیتونه انجامش بده، کلّاً بیخیال شد.
vaghti did nemitune anjām-esh bede, kollan bi-khiāl shod
When he realized he was not up to it, he completely forgot about it / didn't give it another thought. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 2, 2011)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: دیدن، شدن، توانستن، بیخیال شدن
سفر با قطار چطور تجربهای بود؟ آنقدر سخت و زجرآور بود که هیچوقت یادم نمیرود و نمیتوانم آن را فراموش کنم.
safar bā qatār che-tawr tajrobe-i bud? ān-qadr sakht-o zajr-āvar bud ke hich-vaqt yād-am nemiravad va nemitavānam ān rā farāmush konam
How was the train trip? It was so difficult and tortuous that (the memory of it will never leave) and I will not forget it. (Submitted by Connie on Aug 31, 2011)
(source) See other verbs of this sentence: بودن، کردن، رفتن، توانستن، فراموش کردن، یاد رفتن
دوست دارم وقتی پیر شدم حسرت کارهایی رو که میتونستم تو زندگیم انجام بدم رو نخورم.
dust dāram vaght-i pir shodam hasrat-e kār-ā-i ro ke mitunestam tu zendegim anjām bedam ro nakhoram
I don't want to get old and regret all the things I could have done in my life. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jan 9, 2011)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: دادن، داشتن، توانستن، خوردن، دوست داشتن، انجام دادن، حسرت خوردن
با این وضعیت / با وجود این شرایط من اصلاً نمیتونم به این کار ادامه بدم.
bā in vaz`iyat / bā vojud-e in sharāyet man aslan nemitunam be in kār edāme bedam
I cannot continue in this job given the presence of this situation / in view of the present circumstances. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Dec 13, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: دادن، توانستن، ادامه دادن
الحق و والانصاف نتونستم ازش هیچ ایرادی بگیرم
al-haghgh-o v-al-ensāf natunestam az-ash hich irād-i begiram
Honestly, I truly could not find any fault with him. (Submitted by webmaster for Sima Daad on Oct 20, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: گرفتن، توانستن، ایراد گرفتن
الحق که بدون کمکهای حسن نمیتونستیم تمومش کنیم!
al-hagh ke bedun-e komak-ā-ye hasan nemitunestim tamumesh konim
Truth be told, we couldn't have finished the job but for Hasan's help. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 16, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: کردن، توانستن، تمام کردن
میتونم کتاب آلمانیت و برا امتحان قرض بگیرم؟
mitunam ketāb ālmāni-t-o barā emtehān gharz begiram?
Can I borrow your German textbook to study for the test? (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 3, 2010)
This example is in Spoken style. Here: *ketāb-e ālmāni. See other verbs of this sentence: گرفتن، توانستن، قرض گرفتن
پدرت نزدیک بود بیافته ولی خوشبختانه، آخرین ثانیه تونست دستگیره رو بگیره.
pedar-et nazdik bud biyofte vali khoshbakhtāne, ākharin sāniye tunest das(t)-gir-a ro begire
Your father almost fell down but luckily was able to grab the door knob at the last moment (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Sep 11, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: بودن، گرفتن، افتادن، توانستن
برای آن دانشجویی که نمیتواند شهریهٔ دانشگاهش را بدهد، چی؟
barā-ye ān dāneshju-i ke nemitavānad shahrie-ye dāneshgā-sh rā bedahad, chi?
What about that student who cannot pay (lit: give) tuition for his/her university? (Submitted by Connie on Sep 2, 2010)
This example is in Spoken style. (dore21.blogfa.com) See other verbs of this sentence: دادن، توانستن
چجوری میتونن دانشجوها رو ببندن به این غذاهای آشغال؟
chejuri mitunan dāneshju-hā-ro bebandan be in qazā-hā-ye āshqāl?
How can they go on subjecting university students to such garbage-food? (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on May 15, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: بستن، توانستن، به چیزی بستن
تا تونستم دروغ به خیکش بستم.
tā tunestam dorugh be khikk-esh bastam
I loaded as many lies on him as I could! (Submitted by webmaster for Sima Daad on May 3, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: بستن، توانستن، به خیک بستن
آدم باید کاری رو که میکنه خوب بلد باشه تا بتونه اشکالاتشو به راحتی ببینه.
ādam bāyad kāri ro ke mikone khub balad bāshe tā betune eshkāl-āt-esh-o be rāhati bebine
One must know one's job well in order to easily see through to the problems. (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 18, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: دیدن، کردن، توانستن، کار کردن، بلد بودن
برا پنشنبه میتونی؟
barā panshambe mituni?
Can you come/make it on Thursday? (Submitted by Connie on Apr 14, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: توانستن
موقعی که کودک به سن ۲ سالگی رسید میتوان رژیم غذایی پدر و مادر را به او عرضه کرد.
mawqe`i ke kudak be senn-e do sālegi resid mitavān rezhim-e ghazāi-ye pedar-o mādar rā be u `arze kard
When a child reaches / has reached the age of 2, one can offer it the [same] food regimen of the parents. (Submitted by Connie on Apr 1, 2010)
(rasekhoon.net) See other verbs of this sentence: توانستن، رسیدن، به سن رسیدن، عرضه کردن
حیف که زیر هجده سالم بود و گرنه میتونستم باهات بیام.
heif ke zir-e hejdah sāl-am bud va garnah mitunestam bā-h-āt biyām.
Too bad I'm under eighteen otherwise I could com / go with you. (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 1, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: آمدن، بودن، توانستن، سال بودن
منتظرم بیست سالم بشه تا بتونم از کشور خارج بشم.
montazer-am bist sālam beshe tā betunam az keshvar khārej besham
I'm waiting until I turn twenty so I can go abroad. (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 1, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: بودن، توانستن، خارج شدن، سال شدن
وقتی که هجده ساله شدی میتونی رانندگی کنی.
vaghti ke hijhdah sāle shodi mituni rānandegi koni.
When you turn eighteen you are allowed to drive a car. (Submitted by Mehdi Torabian on Apr 1, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: شدن، توانستن، رانندگی کردن، ساله شدن
من ریالیستیکشو نمیتونم درک کنم تا چه برسه به سوریالیستیک.
man riālistik-esh-o nemitunam dark konam tā che berese be suriālistik
I can't even discern the realistic in it (piece of art) much less the surrealistic. (Submitted by Connie on Mar 26, 2010)
This example is in Spoken style. (iranian.com) See other verbs of this sentence: توانستن، رسیدن، درک کردن
من حتی نمیتونم یه خط صاف بکشم، چه برسه به اینکه نقاشی کنم.
man hattā nemitunam ye khatt-e sāf bekesham che berese be in-ke naqāshi konam.
I can't even draw a straight line much less make a [whole] picture. (Submitted by webmaster for Saber on Mar 26, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: توانستن، رسیدن، نقاشی کردن، خط کشیدن
شرایطم جوری نیست که بتوانم فکر کنم، چه برسد به اینکه بنویسم.
sharāyet-am juri nist ke betavānam fekr konam, che beresad be inke benevisam
My condition is not such that I am able to think, let alone write. (Submitted by Connie on Mar 19, 2010)
(golabi.net) See other verbs of this sentence: بودن، نوشتن، توانستن، رسیدن، فکر کردن
با ماشینم نمیتویم بریم اونجا چه برسه به پیاده.
bā māshin-(h)am nemitunim berim unjā che berese be piāde
We can't even go there by car, let alone on foot. (Submitted by webmaster for Sima Daad on Mar 18, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: رفتن، توانستن، رسیدن
امروز تو تاریکی توالت داشتم فک میکردم چه خوبه که آدم بدون برق هم میتونه بشاشه.
emruz tu tāriki to(v)ālet dāshtam fek mikardam che khub-e ke ādam bedune bargh ham mitune beshāshe
Today I had to go to the bathroom in the dark. I was thinking how nice it is that one can pee without lights (Submitted by Connie on Mar 15, 2010)
This example is in Spoken style. (toluu.com) See other verbs of this sentence: بودن، توانستن، فکر کردن، شاشیدن، توالت داشتن
بههرحال امیدوارم این مسأله و همهٔ مطالبی که در این نوشتار بحث کردم را در ماههای آتی بتوانم مورد گفتوگو قرار دهم.
be-har-hāl o(m)midvār-am in masale va hame-ye matālebi ke dar in neveshtār bahs kardam rā dar māh-hā-ye āti betavānam mawred-e goft-o-gu qarār daham
In any case, I hope I can open discussion of this matter and all of the topics that I discusssed in this article in the coming months. (Submitted by Connie on Mar 7, 2010)
(ghandchi.com) See other verbs of this sentence: توانستن، بحث کردن، امیدوار بودن، مورد گفتوگو دادن
این فتنهها لطمات مهمی را به حیثیت نظام وارد کرد چرا که ما از این انتخابات آن هم با مشارکت ۸۵ درصدی میتوانستیم به شکل خوبی استفاده کنیم ولی یک عده به جای اینکه بلوغ سیاسی خود را نشان دهند آمدند و این فتنهها را برپا کردند.
in fetne-hā latamāt-e mohemmi rā be haysiat-e nezām vāred kard cherā ke mā az in entekhābāt ān ham bā moshārekat-e hashtād-o panj dar-sadi mitavānestim be shekl-e khubi estefāde konim vali yek `edde be jā-ye in-ke bolugh-e siāsi-ye khod rā neshān dahand āmadand-o in fetne-hā rā bar-pā kardand
These disturbances have dealt a significant blow to the prestige of the Regime because we could have really made gains, from the elections--that too with an 85 percent turn-out--but a number of people, instead of showing their political maturity, came and set these dirsturbances afoot. (Submitted by Connie on Feb 15, 2010)
(resalat-news.com, 2010) See other verbs of this sentence: آمدن، توانستن، نشان دادن، لطمه وارد کردن، استفاده کردن
دارم با کامپیوتر کلنجار میرم ببینم میتونم فوتوشاپ رو روش نصب کنم یا نه.
dāram ba kāmputar kalanjār miram bebinam mitunam fotoshāp ro rush nasb konam ya na.
I'm fighting with the computer to see if I can install Photoshop on it or not. (Submitted by Saber on Feb 9, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: دیدن، توانستن، کلنجار رفتن
هوای پاییزی پگاه سردتر از آن بود که بتواند با یک پیراهن نازک بر تن آن را تاب آورد.
havā-ye pāizi-ye pegāh sard-tar az ān bud ke betavānad bā yek pirāhan-e nāzuk bar tan ān rā tāb āvarad
The Fall morning air was colder than that which he/she could tolerate with one thin shirt on his/her body. (Submitted by Connie on Feb 4, 2010)
(iranian.com, 2010) See other verbs of this sentence: توانستن، تاب آوردن
میتونی از نردبون بلنده بری بالا؟
mituni az nardebun boland-e beri bālā?
Can you go up the tall ladder? (Submitted by webmaster for Sima Daad on Jun 6, 2010)
This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: رفتن، توانستن، بالا رفتن
ما یک استاد باسوادی داشتیم اما یک روز اون نتونست مسئلهای رو حل کنه، دوستم رو به من کرد و گفت: «اینم از استاد باسوادمون! حتی نمیتونه یک مسئلهٔ راحتو حل کنه.»
mā yek ostād-e ba-savād-i dāshtim ammā yek-ruz un natunest mas'ale-i ro hal kone, dust-am ru be man kard-o goft: inam az ostād bā-savād-emun! hattā nemitune ye mas'ale-ye rāhat-o hal kone.
We had a knowledgeable professor but one day [when] he couldn't solve a problem, my friend turned to me and said, "What else do you want from our so-called "knowledgeable professor. He can't even solve an easy problem!" (Submitted by webmaster for Behrad on Jun 6, 2010)
This example is in Spoken style. ostād-e bā-savaad = knowledgeable professor; ostād bāsavād-e = so-called knowledgeable professor See other verbs of this sentence: گفتن، کردن، داشتن، توانستن، رو کردن
Positive Forms
| Simple Past | Imperfect | Perfect Subjunctive | Past Progressive | |
|---|---|---|---|---|
| man | توانستم | میتوانستم | توانسته باشم | |
| to | توانستی | میتوانستی | توانسته باشی | |
| u | توانست | میتوانست | توانسته باشد | |
| mā | توانستیم | میتوانستیم | توانسته باشیم | |
| shomā | توانستید | میتوانستید | توانسته باشید | |
| ānhā | توانستند | میتوانستند | توانسته باشند |
| Present Perfect | Past Perfect | Present Indicative | Present Progressive | |
|---|---|---|---|---|
| man | توانستهام | توانسته بودم | میتوانم | |
| to | توانستهای | توانسته بودی | میتوانی | |
| u | توانسته است | توانسته بود | میتواند | |
| mā | توانستهایم | توانسته بودیم | میتوانیم | |
| shomā | توانستهاید | توانسته بودید | میتوانید | |
| ānhā | توانستهاند | توانسته بودند | میتوانند |
| Present Subjunctive | Future | Imperative | |
|---|---|---|---|
| man | بتوانم | خواهم توانست | |
| to | بتوانی | خواهی توانست | |
| u | بتواند | خواهد توانست | |
| mā | بتوانیم | خواهیم توانست | |
| shomā | بتوانید | خواهید توانست | |
| ānhā | بتوانند | خواهند توانست |
Negative Forms
| Simple Past | Imperfect | Perfect Subjunctive | |
|---|---|---|---|
| man | نتوانستم | نمیتوانستم | نتوانسته باشم |
| to | نتوانستی | نمیتوانستی | نتوانسته باشی |
| u | نتوانست | نمیتوانست | نتوانسته باشد |
| mā | نتوانستیم | نمیتوانستیم | نتوانسته باشیم |
| shomā | نتوانستید | نمیتوانستید | نتوانسته باشید |
| ānhā | نتوانستند | نمیتوانستند | نتوانسته باشند |
| Present Perfect | Past Perfect | Present Indicative | |
|---|---|---|---|
| man | نتوانستهام | نتوانسته بودم | نمیتوانم |
| to | نتوانستهای | نتوانسته بودی | نمیتوانی |
| u | نتوانسته است | نتوانسته بود | نمیتواند |
| mā | نتوانستهایم | نتوانسته بودیم | نمیتوانیم |
| shomā | نتوانستهاید | نتوانسته بودید | نمیتوانید |
| ānhā | نتوانستهاند | نتوانسته بودند | نمیتوانند |
| Present Subjunctive | Future | Imperative | |
|---|---|---|---|
| man | نتوانم | نخواهم توانست | |
| to | نتوانی | نخواهی توانست | |
| u | نتواند | نخواهد توانست | |
| mā | نتوانیم | نخواهیم توانست | |
| shomā | نتوانید | نخواهید توانست | |
| ānhā | نتوانند | نخواهند توانست |
Copyright (c) 2006-2013 Artem Lukanin The online version was inspired by Ali Jahanshiri's original downloadable PVC for Windows which is now also available as an online version. Persian meanings are now grouped according to synsets per WordNet. These sentences are direct translations into Persian from WordNet example sentences. |