Persian Verb Conjugator with Integrated Persian WordNet (Spoken Style)

You can enter a Persian verb in transcription

Infinitive: Note: aa=ā

Keyboard layout, unshifted  

normal keys
Depress the Shift button to see the shift keys while cursor is in text area.

See the list of verbs with translations: Simple Verbs, Compound Verbs.

راه دادن [rāh dādan]

Past Stem Present Stem
راه داد راه د
  1. to let in
  2. to allow through
  3. to admit

Usage:

[ permalink to this sentence ]

نوح خر! نمی‌شد مگسارو را نمی‌دادی تو کشتیت؟؟

Nuh-e khar! nemishod magas-ā-ro rā nemidādi tu keshti-t/kashti-t!

Noah, you idiot, couldn't you have not allowed flies on your ship? (Submitted by Connie on Aug 15, 2011)

This example is in Spoken style. The speaker is complaining about the existence of flies. (source) See other verbs of this sentence: دادن، شدن، راه دادن

[ permalink to this sentence ]

اما در دادگاه‌های انقلاب این موارد رعایت نمی‌شود و حتی نزدیکان متهمان را هم به دادگاه راه نمی‌دهند چه برسد به سایرین.

amma dar dādgāh-hā-ye enqelāb in mavāred ra`āyat nemishavad va hattā nazdik-ān-e mottaham-ān rā ham be dādgāh rāh nemidahand che beresad be sāyer-in

But in the Revolutionary Courts, these points are not observed and even the relatives of those sentenced are not allowed into the court much less others (Submitted by Connie on Mar 19, 2010)

(asre-nou.net) See other verbs of this sentence: راه دادن

[ permalink to this sentence ]

وی همچنین با اشاره به تحولات موضوع هسته‌ای کشورمان خطاب به غربی‌ها تأکید کرد ملّت ایران هرگز زیر بار حرف زور و بی‌منطق نخواهد رفت و از هیچ یک از شما نیز هراسی به دل راه نخواهد داد.

vay ham-chenin bā eshāre be tahavollāt-e mawzu`-e haste-i-ye keshvar-e-mān khetāb be gharbi-hā ta'kid kard mellat-e irān hargez zir-e bār-e harf-e zur-o bi-manteq nakhāhad raft va az hich yek az shomā niz harāsi be del rāh nakhāhad dād

He also, with reference to developments in the nuclear situation of our country, addressing Westerners, emphasized that the nation of Iran never will bow to tough and illogical words and and [the nation] will not allow the fear of any of you to enter its heart /(the nation] will never dread any of you. (Submitted by Connie on Feb 18, 2010)

(kayhannews.ir, 2010) See other verbs of this sentence: زیر بار رفتن، راه دادن، تأکید کردن

| Disable audio, faster page load

Positive Forms

 Simple PastImperfectPerfect SubjunctivePast Progressive
manراه دادمراه می‌دادمراه داده باشمداشتم راه می‌دادم
toراه دادیراه می‌دادیراه داده باشیداشتی راه می‌دادی
unراه دادراه می‌دادراه داده باشهداشت راه می‌داد
راه دادیمراه می‌دادیمراه داده باشیمداشتیم راه می‌دادیم
shomāراه دادینراه می‌دادینراه داده باشینداشتین راه می‌دادین
unāراه دادنراه می‌دادنراه داده باشنداشتن راه می‌دادن
 Present PerfectPast PerfectPresent IndicativePresent Progressive
manراه داده‌مراه داده بودمراه می‌دمدارم راه می‌دم
toراه داده‌یراه داده بودیراه می‌دیداری راه می‌دی
unراه دادهراه داده بودراه می‌دهداره راه می‌ده
راه داده‌یمراه داده بودیمراه می‌دیمداریم راه می‌دیم
shomāراه داده‌ینراه داده بودینراه می‌دیندارین راه می‌دین
unāراه داده‌نراه داده بودنراه می‌دندارن راه می‌دن
 Present SubjunctiveImperative
manراه بدم 
toراه بدیراه بده
unراه بده 
راه بدیم 
shomāراه بدینراه بدین
unāراه بدن 

Negative Forms

 Simple PastImperfectPerfect Subjunctive
manراه ندادمراه نمی‌دادمراه نداده باشم
toراه ندادیراه نمی‌دادیراه نداده باشی
unراه ندادراه نمی‌دادراه نداده باشه
راه ندادیمراه نمی‌دادیمراه نداده باشیم
shomāراه ندادینراه نمی‌دادینراه نداده باشین
unāراه ندادنراه نمی‌دادنراه نداده باشن
 Present PerfectPast PerfectPresent Indicative
manراه نداده‌مراه نداده بودمراه نمی‌دم
toراه نداده‌یراه نداده بودیراه نمی‌دی
unراه ندادهراه نداده بودراه نمی‌ده
راه نداده‌یمراه نداده بودیمراه نمی‌دیم
shomāراه نداده‌ینراه نداده بودینراه نمی‌دین
unāراه نداده‌نراه نداده بودنراه نمی‌دن
 Present SubjunctiveImperative
manراه ندم 
toراه ندیراه نده
unراه نده 
راه ندیم 
shomāراه ندینراه ندین
unāراه ندن 

Copyright (c) 2006-2013 Artem Lukanin
The online version was inspired by Ali Jahanshiri's original downloadable PVC for Windows which is now also available as an online version.
Persian meanings are now grouped according to synsets per WordNet.
These sentences are direct translations into Persian from WordNet example sentences.