Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
جنگ را از نزدیک لمس نکردم.
jang rā az nazdik lams nakardam
I did not experience the war up close. (Submitted by Connie on Feb 8, 2013)
هر بار که بارون میاومد، سقف چکه میکرد.
har bār ke bārun miumad, saghf chekke mikard
Every time it would rain, the ceiling /roof would leak. (Submitted by Connie on Feb 8, 2013)
پسانداز کرده بودم تا به دانشگاه بروم.
pas-andāz karde budam tā be dānesh-gāh beravam
I had saved up to go to college / university. (Submitted by Connie on Feb 8, 2013)
چیزی نیست. عادت میکنی!
chiz-i nist. `ādat mikoni
It's nothing. You'll get used to it! (Submitted by Connie on Feb 3, 2013)
تابستان خود را چگونه گذراندید؟
tabestān-e khod rā che-gune gozarāndid?
How did you spend your summer? (Submitted by Connie on Feb 2, 2013)
See verbs of this sentence: گذراندن
دیدم به درد این کار نمیخوردم.
didam be dard-e in kār nemikhordam
I realized this was not for me / I realized I had no future in this activity. (Submitted by Connie on Feb 2, 2013)
See verbs of this sentence: دیدن، خوردن، به درد خوردن
دیوانهوار کتاب میخواندم.
divāne-vār ketāb mikhāndam
I used to read like crazy! (Submitted by Connie on Jan 31, 2013)
See verbs of this sentence: خواندن، کتاب خواندن
یه فکری به سرم زد.
ye fekr-i be sar-am zad
I've got an idea! (Submitted by Connie on Jan 31, 2013)
This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: زدن، فکری به سر کسی زدن
عجب فکری به سرت زد.
ajab fekr-i be sar-et zad
Strange ideas you get! (Submitted by Connie on Jan 31, 2013)
This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: زدن، فکری به سر کسی زدن
چرا باید ما بیپولی بکشیم ولی اونا حال کنند؟
cherā bāyad mā bi-puli bekeshim vali unā hāl konand?
Why do we have to live in poverty while they enjoy themselves? (Submitted by Connie on Jan 28, 2013)
See verbs of this sentence: کردن، کشیدن، حال کردن، بیپولی کشیدن
در راه تکان میخوردند و میشکستند.
dar rāh takān (spoken: tekān) mikhordand-o mishekastand.
On the way (during transport) they used to get jolted and would break. (Submitted by Connie on Jan 28, 2013)
See verbs of this sentence: شکستن، خوردن، تکان خوردن
به آنها نگاه میکردم و خوشم میآمد.
be ān-hā negāh mikardam va khosham miāmad
I looked at them and felt pleased. (Submitted by Connie on Jan 26, 2013)
زیپ شلوارت بازه!
zipp-e shalvār-et bāz-e
Your zipper / fly is open! (Submitted by webmaster for Behnam on Nov 24, 2012)
This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن
با بالا رفتن سنش کاملاً تغییر کرد.
bā bālā raftan-e senn-esh kāmelan taghir kard
She changed completely as she grew older. (Submitted by Connie on Nov 8, 2012)
See verbs of this sentence: کردن، رفتن، تغییر کردن، بالا رفتن
آن زمان همهچیز در حال تغییر بود.
ān zamān hame-chiz dar hāl-e taghir bud
At that time, everything was changing. (Submitted by Connie on Nov 8, 2012)
(source) See verbs of this sentence: بودن، در حال تغییر بودن
در گوشی صحبت نکنید!
dar-e gushi sohbat nakonid
Don't whisper! Stop whispering! (Submitted by Connie on Nov 6, 2012)
See verbs of this sentence: کردن، صحبت کردن، در گوشی صحبت کردن
امیدوارم خوشتان بیاید.
omid-vār-am khosh-etān biāyad
I hope you like it! (Submitted by Connie on Oct 20, 2012)
See verbs of this sentence: خوش آمدن
بخون شاید خوشت بیاد.
bekhun, shāyad khosh-et biyād
Read [this], maybe you'll like it! (Submitted by Connie on Oct 20, 2012)
This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، خواندن، خوش آمدن
الکل رو گذاشتم کنار.
Alkol ro gozāshtam kenār
I gave up alcohol. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 13, 2012)
This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: گذاشتن، کنار گذاشتن
پليورم تنم رو ميخارونه.
poliver-am tan-am ro mikhārune
My sweater scratches. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 8, 2012)
This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: خاراندن
ولی چه عاملی باعث تغییر شد؟
vali che `āmel-i bā`es-e taghir shod?
But what was the cause of the change? (Submitted by Connie on Sep 28, 2012)
اونو با خواهر دوقلوش عوضی نگیر.
un-o bā khāhar-e dogholu-sh `avazi nagir
Don't mistake her for her twin sister. (Submitted by Connie on Sep 7, 2012)
This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: گرفتن، عوضی گرفتن
اونو با منشی اشتباه گرفتم.
un-o bā monshi eshtebāh gereftam
I mistook her for the secretary. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Sep 7, 2012)
This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: گرفتن، اشتباه گرفتن
چطور حسودی نکنم؟!
che-towr hasudi nakonam?
How can I not be jealous [of what you have]?! (Submitted by Connie on Aug 28, 2012)
See verbs of this sentence: کردن، حسودی کردن
مدتی در حیاط با برادر کوچکش توببازی کرد.
moddat-i dar hayāt bā barādar-e kuchak-ash tup-bāzi kard
He played ball with his younger brother in the yard for a while. (Submitted by Connie on Aug 16, 2012)
(source) See verbs of this sentence: کردن، توپبازی کردن
او با صدای زنگ ساعت از خواب بیدار شد.
u bā sedā-ye zang-e sāat az khāb bidar shod
She woke up to the sound of the alarm clock. (Submitted by Connie on Jul 22, 2012)
کجای کار میلنگید؟
kojā-ye kār milangid?
Which part of the project was faltering? (Submitted by Connie on Jul 20, 2012)
روی ترمز زد و پیاده شد.
ru-ye tormoz zad-o piāde shod
He/she braked and got out [of the vehicle]. (Submitted by Connie on Jul 19, 2012)
(source) See verbs of this sentence: شدن، زدن، پیاده شدن، روی ترمز زدن
مامانمو متوجه کردم که من این آهنگو دوست دارم.
māmān-am-o motevajjeh kardam ke man in āhang-o dust dāram
I let my mom know I liked this song. (Submitted by Connie on Jul 18, 2012)
This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: کردن، داشتن، دوست داشتن، متوجه کردن
انصافاً ملتفت نشدم چی شد.
ensāfan moltafet nashodam chi shod
Indeed I didn't realize what happened. (Submitted by Connie on Jul 18, 2012)
This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: شدن، ملتفت شدن
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53