Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences showing rā marking an entire embedded ke clause in Spoken/Colloquial style.

Sentences with ro - Sentences with o - Sentences with rā

Other grammar topics v

کسی که خوابه رو میشه هشیار کرد ولی کسی که خودش هوشیار هست و نمیشه هشیار کرد.

kas-i ke khāb-a ro mishe hoshiyār kard vali kas-i ke khod-esh hushiyār hast-o nemishe hoshiyār kard

Someone who is asleep can be woken up however, someone who is already awake / aware cannot be woken up / made aware. (Submitted by Connie on Aug 13, 2012)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن، کردن، شدن، خواب بودن، هوشیار کردن

کتابی که تو به من معرفی کردی رو خریدم.

ketāb-i ke to be man mo`arefi kardi ro kharidam

I bought the book you had recommended to me. (Submitted by webmaster for Simin Karimi on Feb 28, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: خریدن، معرفی کردن

هنوز اون همه مقاله‌ای که دانلود کرده بودم رو نخوندم، باز دارم مقاله دانلود می‌کنم.

hanuz un hame maghāle-i ke dānlod karde budam ro nakhundam, bāz dāram maghāle dānlod mikonam

I still haven't read all those articles I'd downloaded yet I'm again downloading articles. (Submitted by Connie on Feb 27, 2010)

This example is in Spoken style. (twitter.com/mjshokri) See verbs of this sentence: خواندن، دانلود کردن

اون خونه‌ای که آشپزخونش اوپن بود رو هم نشونتون داد؟

un khune-i ke āshpaz-khun-ash open bud ro ham neshun-etun dād?

Did he/she show you the house with the "open" (i.e. modern architectural style without walls) kitchen too? (Submitted by webmaster for Behnam on Feb 26, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، نشان دادن

به هر حال، این کلاس فارسی که گرفتم رو به این آسونیا از دست نمیدم.

be har hāl, in kelās-e fārsi ke gereftam ro be in āsuniyā az dast nemidam

In any case, this Persian class I have taken, I will try to get the most out of it. (Submitted by Connie on Feb 25, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: گرفتن، از دست دادن

تمام لباس‌های گران‌قیمتی که در پاریس خریدم رو ازم دزدیدن.

tamām-e lebās-hā-ye gerān-gheimati ke dar pāris kharidam ro az-am dozdidan

I had all the expensive clothes that I had bought in Paris stolen. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Feb 25, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: خریدن، دزدیدن

خیابان‌های تاریکی که دیشب توشون رانندگی می‌کردم رو تا حالا تو شب ندیده بودم.

khiābān-hā-ye tāriki ke dishab tu-shun rānandegi mikardam ro tā hālā tu shab nadide budam.

I had never before seen /been on the dark streets that I was driving on last night at night. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Feb 25, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: دیدن، رانندگی کردن

شهرهای بزرگی که تا حالا بهشون سفر کردم رو هیچوقت فراموش نمی‌کنم.

Shahr-hā-ye bozorgi ke tā hālā be-h-e-shun safar kardam ro hich-vaght farāmush nemikonam

I will never forget the big cities that I have so far/already traveled to. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Feb 25, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: سفر کردن، فراموش کردن

ماشینی که تصادف کرده رو با جرثقیل بردن.

māshin-i ke tasādof karda ro bā jar(r-e) saghil bordan

The car which was involved in an accident was towed away. (Submitted by webmaster for Sima Daad on Feb 25, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بردن، تصادف کردن

اون مردی که کنار پنجره نشسته رو می‌شناسی؟

Un mardi ke kenār-e panjere neshasta ro mishnāsi?

Do you know the guy sitting by the window? (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Feb 25, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شناختن، نشستن

فکر می‌کنم این خانواده که کنار ما چادر زدن رو می‌شناسم. قیافه‌شان آشنا به نظر می‌رسه.

fekr mikonam in khānevāde ke kenār-e mā chādor zadan ro mishenāsam. qiāfa-shān āshnā be nazar mirese.

I think I recognize this family which has set up a tent next to us. Their faces look familiar. (Submitted by webmaster for Saber on Feb 9, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شناختن، رسیدن، فکر کردن، چادر زدن، به نظر رسیدن

صاحب این بنگاه خیلی زبله، هر خونه‌ای که بهش می‌سپارند رو با زبون‌بازی سریع آب می‌کنه.

sāheb-e in bongāh kheili zebel-e, har khune-i ke behesh misepārand ro, bā zabun-bāzi sari` āb mikone.

They owner of this real estate agency is very savvy; by sweet-talking he quickly sells off any house that he is given. (Submitted by Saber)

This example is in Spoken style. (2009) See verbs of this sentence: آب کردن


Persian Verb Conjugator