You are viewing sentences showing examples of adjectives prefixed by /bi-/.
/bā-/ - /bi-/ - /kam-/ - /nā-/ - /por-/
see related:
/bi-…-tar/ - /bi-…-tar-in/
خبرنگار باید بیطرف باشد.
khabar-negār bāyad bi-taraf bāshad
A journalist/journalists should be unbiased. (Submitted by Connie on Oct 22, 2011)
خبر تلخ است، اما بهتر است از بیخبر بودن.
khabar talkh ast, ammā beh-tar az bi-khabar budan
The news is bitter but it's better than being ignorant. (Submitted by Connie on Oct 22, 2011)
بانک مرکزی به بیثباتی بازار دامن زد.
bank-e markazi be bi-sobāti-ye bāzār dāman zad
The Central Bank has intensified market instability. (Submitted by Connie on Jan 23, 2013)
بیوقفه قافیه تدبیر میکنم.
bi-vaqfe qāfie tadbir mikonam
I'm constantly thinking up rhyming words / try to put together rhymes. (Submitted by Connie on Sep 11, 2012)
(source) See verbs of this sentence: کردن، تدبیر کردن
بی تو دمی را من دم نیاوردم. در فراقت سوختم اما دم بر نیاوردم.
bi to dam-i rā man dam nayāvardam. dar farāqat sukhtam ammā dam bar nayāvardam.
Without you I did not breathe one breath. I suffered in separation but I did not protest. (Submitted by Connie on Jul 4, 2012)
(source) See verbs of this sentence: آوردن، سوختن، دم بر آوردن
بیجا نخواهد بود به چند نکتهٔ مهم دیگر توجّه کنیم.
bi-jā nakhāhad bud be chand nokte-ye mohemm-e digar tavajjoh konim
It will not be inappropriate to turn our attention to a few other important points. (Submitted by Connie on Oct 22, 2011)
خلاصه اینبار تصمیم گرفتم راسختر از دفعه قبل بیخیال این بازی کثیف شم.
kholāse in-bār tasmim gereftam rāsekh-tar az daf`e-ye qabl bi-khiāl-e in bāzi-ye kasif sham
In short, this time I decided to be more determined/firm-minded than the previous time to not care about this dirty game. (Submitted by Connie on Oct 2, 2011)
(source) See verbs of this sentence: گرفتن، شدن، تصمیم گرفتن، بیخیال شدن
از آن است که در آن کشورها، نرخ ارتکاب جرم بسیار بسیار پایین است و دادگاههای آنان از جمله خلوتترین و بیمشتریترین نهادهای حکومتیاند.
az ān ast ke dar ān keshvar-hā, nerkh-e ertekāb-e jorm besyār besyār pāin ast va dād-gāh-hā-ye ān-ān az jomle khalvat-tar-in va bi-moshtari-tar-in nahād-hā-ye hokumati-and
That is why in those countries, the crime rate is very, very low and their (i.e. the people of those countries) courts are among the quietest and the government institutions most lacking customers / business. (Submitted by Connie on Aug 30, 2011)
جان من شما یکی بیخیال جذب جوانان به دین و انقلاب شو!
jān-e man, shomā yeki, bi-khiāl-e jazb-e javān-ān be din-o enghelāb shaw
My dear, you, if you like, go and waste your time in attracting the youth to religion and revolution. (Stop trying to attract the youth to religion and revolution.) (Submitted by Connie on Aug 15, 2011)
(source) See verbs of this sentence: شدن، بیخیال شدن
این رانندهٔ بیدقت تقصیر کرده است و باید مجازات شود.
in rānande-ye bi-deqqat taghsir karde ast va bāyad mojāzāt shavad
This careless driver has been neglectful and should be punished. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jan 23, 2011)
See verbs of this sentence: کردن، شدن، بایستن، تقصیر کردن، مجازات شدن
خطهای بیقرار مورّب اندامهای عاصی او را در طرح استوارش دنبال میکنند.
khat(t)-hā-ye bi-qarār-e movarreb andām-hā-ye `āsi-ye u-rā dar tarh-ostovār-ash donbāl mikonand
restless, slanted lines, follow his insurrectionary organs in the firm design [of his body]. (Submitted by Connie on Sep 9, 2010)
(Ma`shuq-e Man, lines 6-8, Forugh Farrokhzād) See verbs of this sentence: کردن، دنبال کردن
میدونی چرا یهو بیخبر اومدش اینجا؟
miduni cherā yeho bi-khabar umad-esh injā?
Do you know why he suddenly came here without prior notice? (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jun 19, 2010)
This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، دانستن
تهران؟ مردمش بیادباند و شهرش خیلی کثیف.
tehrān? mardom-esh bi-adab-an-o shahr-esh kheili kasif
Tehran? Its people are rude and its city is so dirty! (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jun 12, 2010)
This example is in Spoken style. (iranian.com) See verbs of this sentence: بودن
پس از مدتها انتظار آلبوم جدید، زیبا و شنیدنی محسن یکانه به نام نفسهای بیهدف عرضه شد.
pas az moddat-hā entezār ālbom-e jadid, zibā va shenidani-ye mohsen yegāne be nām-e nafas-hā-ye bi-hadaf `arze shod
After ages of waiting, the new and beautiful album that is worth hearing by Mohsen Yegaane called "Aimless Breaths" has come out. (Submitted by Connie on May 27, 2010)
(iranianplanet.ir) See verbs of this sentence: شدن
طرف رو بیمحل کن.
taraf ro bi-mahal kon
Ignore the guy. (Submitted by webmaster for Sima Daad on Mar 24, 2010)
This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بیمحل کردن
این آدم رو باید مثل سگ بیمحل کرد همین.
in ādam ro bāyad mesl-e sag bi-mahal kard hamin
This guy should be treated like a dog and that's it. (Submitted by Connie on Mar 24, 2010)
This example is in Spoken style. (balatarin.com) See verbs of this sentence: بیمحل کردن
بحث تحریم انتخابات بیفایده است تا چه برسد به اینکه به چه کسی رای بدهیم.
bahs-e tahrim-e entekhāb-āt bi-fāede ast tā che beresad be in-ke be che kas-i rāy bedahim
The discussion of boycotting the election is futile let alone who we will vote for. (Submitted by Connie on Mar 19, 2010)
(gomnamian.blogspot.com) See verbs of this sentence: بودن، رسیدن