Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences showing the present progressive tense.

present progressive - past progressive

Other grammar topics v

خب بچه‌ها، من دارم میرم.

khob bachche-hā man dāram miram

Well guys, I guess I'll be going now / I'm leaving / I'd better be on my way. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Nov 9, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: رفتن

-رضا، زود باش دیگه، الان اتوبوس می‌ره. -اومدم، دارم بند کفشامو می‌بندم.

-rezā, zud bāsh dige, alān otobus mire. -umadam, dāram band-e kafsh-ā-m-o mibandam

-Reza, hurry up, would you, the bus is leaving right now! -I'm coming, I'm tying my shoes! (Submitted by webmaster for Saber on Oct 20, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، بستن، بودن، رفتن

این کفشای جدید دارن منو می‌کشن!

in kafshā-ye jadid dāran mano mikoshan

These new shoes are killing me! (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on May 24, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: کشتن

دود سیگارتون داره عذیتم می‌کنه. می‌شه لطفاً خاموشش کنین؟

dud-e sigār-etun dāre aziyat-am mikone. mishe lotfan khāmush-esh konin?

Your cigarette smoke is bothering me. Can you please put it out? (Submitted by webmaster for Behnam on Nov 27, 2012)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: کردن، شدن، اذیت کردن، خاموش کردن

کم‌کم حس کرد بچه‌ها دارند با خودشان پچ‌پچ می‌کنند و او را نگاه می‌کنند.

kam-kam hes kard bachche-hā dārand bā khod-eshān pech-pech mikonand va u rā negāh mikonand

Little-by-little, he got the feeling the kids were whispering among themselves and looking at him. (Submitted by Connie on Nov 6, 2012)

(source) See verbs of this sentence: کردن، نگاه کردن، پچ‌پچ کردن

بعد از سه روز کار بدون وقفه روی اون پیپر، داره از خودش نشانه‌های خستگی مفرط نشون میده.

ba:d az se ruz kār-e bedun-e vaghfe ru-ye un payper, dāre az khod-esh neshāne-hā-ye khastegi-ye mofrat neshun mide

After working on that paper for three days straight, he is exhibiting signs of extreme fatigue. (Submitted by Connie on Jul 22, 2012)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: دادن، نشان دادن

متوجه شدم شما دارید می‌لنگید.

motavajjeh shodam shomā dārid milangid

I noticed you're limping / you have a limp. (Submitted by Connie on Jul 20, 2012)

(source) See verbs of this sentence: شدن، متوجه شدن، لنگیدن

ننه نفسش بند اومد و سلفه کرد، پا شد، دید بچه رو از روش برداشته و باباهه (پسر پیرزنه) داره با زنه دعوا میکنه.

nane nafas-esh band umad-o solfe kard, pā shod, did bachch-a-ro az ru-sh bar-dāshte-o bābā-he (pesar-e pir-e zan-e) dāre bā zan-e da:vā mikone

Granny's breath became constricted and she started coughing, so she got up and saw that he [her son] had picked up her grandchild who had been sitting on her and that he (Granny's son) was [lit: is] quarreling with his wife. (Submitted by Connie on Jun 22, 2012)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: آمدن، دیدن، کردن، داشتن، بر داشتن، دعوا کردن، سرفه کردن

اگه الان مشکل قلبی پیدا کرده بخاطر اینه که بیست ساله داره سیگار می‌کشه.

age alān moshkel-e ghalbi paydā karde be khātere in-e ke biss sāl-e dāre sigār mikeshe

If he has a heart condition now, it's because he has been smoking for twenty years now. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jan 12, 2012)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، کردن، کشیدن، پیدا کردن

شما مثل اینکه خیلی گشنته که داری آستین می‌خوری.

shomā mesl-e in-ke kheili goshna-t-e ke dāri āstin mikhori

Seems like you must be very hungry that you are eating [your] sleeve. (Submitted by Connie on Nov 24, 2011)

This example is in Spoken style. Said jokingly. (source) See verbs of this sentence: بودن، خوردن، گرسنه بودن

این چه کتابیه داری می‌خونی؟

In che ketāb-i-ye dāri mikhuni?

What is this book you're reading? (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Nov 11, 2011)

This example is in Spoken style. /-iye/ expressing curiosity. See verbs of this sentence: خواندن

-پسرم، بیا شام سرد شد دیگه. -اومدم. -الان پنج دقیقه‌اس که داری می‌گی اومدم. پس چرا نمیای؟

-pesar-am, biyā shām sard shod dige. -umadam. -alān panj daghigh-a-s ke dāre migi umadam. pas cherā nemiyāy?

-Son, come, dinner is getting cold. -Coming! -You've been saying "I'm coming" for five minutes now. So why don't you come? (Submitted by Connie on Oct 20, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، بودن، گفتن، شدن

با این همه ماشین که داره سالانه تولید و وارد بازار میشه معضل ترافیک هیچوقت حل نمیشه.

bā in hame māshin ke dāre sālāne tolid va vāred-e bāzār mishe mo`zal-e terāfik hich-vaght hal nemishe

The intractable problem of traffic will never be solved what with all the cars being manufactured and entering the market. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Dec 13, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شدن، وارد شدن، تولید شدن، حل شدن

همش داره غر می‌زنه.

hama-sh dāre ghor mizane

She is always grumbling. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jun 20, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: قر زدن

فشار هرروزه‌ٔ کار داره می‌کشتش.

feshār-e har-ruze-ye kār dāre mikoshatesh

The daily stress of her work is killing her. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on May 23, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: کشتن

داره دیر میشه ها، اگه نجنبی نمی‌رسیما.

dāre dir mishe, hā, age najombi nemiresim-ā

It's getting late, you know. If you don't get going we definitely won't make it. (Submitted by webmaster for Saber on May 21, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شدن، رسیدن، جنبیدن

می‌بینم که داری با ولع هرچه تمام‌تر می‌خوری و نوش جون می‌کنی.

mibinam ke dāri bā val`-e har-che-tamām-tar mikhori-o nush-e jun mikoni

I see you're eating with utmost enjoyment and good apetite! (Submitted by Connie on May 3, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: دیدن، کردن، خوردن، نوش جان کردن

نکنه تشنه باشی داری تعارف می‌کنی!

nakone teshne bāshi dāri tārof mikoni

I just hope you're not actually thirsty and just saying no to be polite! (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 21, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: کردن، تعارف کردن، تشنه بودن

شما رانندگی بلدی که داری پشت این ماشین گرون‌قیمت می‌شینی؟

shomā rānandegi balad-i ke dāri posht-e [farmun-e] in māshin-e gerun-gheimat mishini?

Do you know enough about driving to be sitting behind the wheel of such a fancy car? (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 18, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: نشستن، بلد بودن

سرکی کشیدم ببینم بچه‌ها دارن چی کار می‌کنن.

sarak-i keshidam bebinam bachche-hā dāran chi-kār mikonan?

I checked in on the kids to see what they were up to. (Submitted by Mehdi Torabian on Apr 18, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: دیدن، کردن، سرک کشیدن

طرف / فلانی / یکی رو دیدن داره میره کتاب‌خونه. گفتن چی میخوای؟ گفت میرم کباب بخورم!

taraf / felāni / yeki ro didan dāre mire ketāb-khune. Goftan chi mikhāy? Goft miram kebāb bokhoram.

This guy is seen going to the library. They ask him, "What do you want [in the library]?" He says, "I'm going to eat kabob." (Submitted by webmaster for Sima Daad on Mar 30, 2010)

This example is in Spoken style. The joke is on the ketaab / kebaab similarity. See verbs of this sentence: دیدن، گفتن، رفتن، خواستن، خوردن

طرف داره کارشو می‌کنه اونوقت تو سنگ تو راه‌ش میندازی؟

taraf dāreh kār-esh-o mikone unvaght to sang tu rāsh mindāzi?

(Lemme get this straight), the guy is just doing his job, so you're gonna go and create trouble for him? (Submitted by webmaster for Sima Daad on Mar 24, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: کار کردن، سنگ در راه گذاشتن

کارهای نکردهٔ بسياری در پيش است که دارند ادامه می‌دهند.

kār-hā-ye nakarde-ye besyāri dar pish ast ke dārand edāme midahand.

There's a lot of work still to be done ahead which they are working on. (Submitted by Connie on Mar 17, 2010)

See verbs of this sentence: بودن، ادامه دادن

سه روز در هفته بعد از ظهر باید برم کلاس، ساعت کلاس خوب است چون این روزها دارم برای کارشناسی ارشد هم می‌خوانم لطمه‌ای به خواندنم نمی‌زند!

se ruz dar hafte ba`d az zohr bāyad beram kelās, sā`at-e kelās khub ast chon in ruz-hā dāram barā-ye kārshenāsi-ye arshād ham mikhānam latme-i be khāndanam nemizanad!

Three days a week in the afternoons I have to go to class, the time of the class is good since these days I'm studying for my master's [exam] too, it doesn't do me any harm (Submitted by Connie on Mar 12, 2010)

(omidaneh.wordpress.com) See verbs of this sentence: بودن، رفتن، بایستن، خواندن، لطمه زدن

الان که دارم تند و تند می‌نویسم تو به تنهایی داری شام می‌خوری و من خیلی ناراحتم که تنهات گذاشتم و حتماً تو هم ناراحتی.

alān ke dāram tond-o tond minevisam to be tanhāi dāri shām mikhori va man khayli nā-rāhat-am ke tanhā-t gozāshtam va hatman to ham nā-rāhati

Now as I'm hastily scribbling this, you are eating dinner alone and I am very sad that I left you alone and you are surely very sad too. (Submitted by Connie on Mar 12, 2010)

This example is in Spoken style. (www.erfanifar.blogfa.com) See verbs of this sentence: نوشتن، گذاشتن، خوردن، شام خوردن، ناراحت بودن

فکر کن داری می‌میری دستت یه خودکاره که اجازه داری که فقط یک کلمه باهاش بنویسی خب اینجا بگو که چی می‌نویسی!

fekr kon dāri mimiri dast-et ye khodkār-e ke ejāze dāri ke faghat yek kalame bā-h-āsh benevisi khob injā begu ke chi minevisi

Pretend you are dying, in your hand you have a pen and you are allowed to write only one word with it, so say here what you are going to write! (Submitted by Connie on Feb 28, 2010)

This example is in Spoken style. (sari360.ning.com) See verbs of this sentence: نوشتن، مردن، اجازه دادن، فکر کردن

الان چند ساعته باز دارم توی اینترنت می‌گردم.

alān chand sā`at-e bāz dāram tu-ye internet migardam

For a few hours now I've been browsing the internet. (Submitted by Connie on Feb 27, 2010)

This example is in Spoken style. (razavi.razdanesh.com) See verbs of this sentence: بودن، گشتن

باز دارم زیاد حرف می‌زنم.

bāz dāram ziād harf mizanam

There I go talking too much again. (Submitted by Connie on Feb 27, 2010)

See verbs of this sentence: حرف زدن


Persian Verb Conjugator