Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences showing the writing convention for words ending in the long vowel /-u/ followed by /-ye/ of ezāfe.

/ā-ye/ - /u-ye/

Other grammar topics v

مامان دراز کشیده بود و دستش را گذاشته بود روی صورتش.

māmān derāz keshide bud va dast-ash rā gozāshte bud ru-ye surat-ash.

Mum was lying down with her hand on her face. (Submitted by lrouhi on Jun 18, 2010)

(Fariba Vafi, "Hatā vaqti mikhandim", p.27, Vafi, Fariba, 1998) See verbs of this sentence: گذاشتن، کشیدن، دراز کشیدن

اومدم بزنم تو دروازه ولی توپو صاف زدم به زانوی چپش

umadam bezanam tu darvāze vali tupp-o sāf zadam be zānu-ye chap-esh

I shot the ball right into his left knee while I was trying to score a goal. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Sep 12, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، زدن

مادر پارچ آب را روی میز گذاشت و گفت: «ولش کن تو دیگه سربه‌سرش نذار خوشت میاد ها؟»

mādar pārch-e āb rā ru-ye miz gozāsht-o goft: "vel-esh kon, to dige sar-be-sar-esh nazār, khosh-et miyād-ā!

The mother put the water jug on the table and said, "Leave him alone; you please stop annoying him; [and] don't tell me you like that!" (Submitted by Connie on May 23, 2010)

This example is in Spoken style. (forum.ayaran.com) See verbs of this sentence: آمدن، گفتن، کردن، گذاشتن، سربه‌سر گذاشتن، خوش آمدن

وای، این مدل موی جدید چقدر بهت میاد!

vāay, in model mu-ye jadid cheghad behet miyād.

Wow, this new haircut looks great on you! (Submitted by Mehdi Torabian on Apr 15, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، به کسی آمدن

من همیشه با اینگونه افراد برخورد دارم. افرادی که الگوی نادرستی را برای خود انتخاب نموده و هرگز به آن نمی‌رسند.

man hamishe bā in-gune afrād bar-khord dāram. afrādi ke olgu-ye nā-dorosti rā barā-ye khod entekhāb nemude va hargez be ān nemiresand

I always run across these types of people. People who choose the wrong role model for themselves and never get there. (Submitted by Connie on Apr 10, 2010)

(www.dolmosh.blogfa.com) See verbs of this sentence: برخورد داشتن

من که این موها رو توی آسیاب سفید نکردم، می‌فهمم که چه منظوری داره.

man ke in mu-hā-ro tu-ye āsyāb sefid nakardam, mifahmam ke che manzur-i dāre

I who didn't get this white hair from hanging around the flour mill understand what he/she means. (Submitted by webmaster for Saber on Apr 3, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: کردن، داشتن، فهمیدن

پیش از ظهر امروز نیروهای انتظامی با حمله به مردم تجمع کننده در آریاشهر، به سوی آنان شلیک کردند.

pish az zohr emruz niru-hā-ye entezāmi bā hamle be mardom-e tajammo` konande dar Āryā-shahr, be su-ye ānān shelik kardand

Before noon today, police forces, with [their] attack on the gathering people in Āryā-shahr, they fired towards them. (Submitted by Connie on Feb 12, 2010)

(iranian.com, 2010) See verbs of this sentence: شلیک کردن

تا آخر عمر شکایتم را پی‌گیری خواهم کرد تا بدانند نباید با آبروی مردم بازی کنند.

tā ākhar-e `omr shekāyat-am rā pay-giri khāham kard tā bedānand nabāyad bā ābru-ye mardom bāzi konand

I will go on pressing with my complaint for the rest of my life so they understand they should not play with people's honor. (Submitted by Connie on Dec 31, 2009)

(gl90.net) See verbs of this sentence: پی‌گیری کردن

وقتی از در وارد شد، بوی عطرش فضای خانه را آکنده کرد.

vaqti az dar vāred shod, bu-ye `atr-esh fazā-ye khāne rā ākande kard.

As soon as he came through the door, the scent of his cologne filled the house. (Submitted by Saber)

See verbs of this sentence: آکنده کردن


Persian Verb Conjugator