Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences showing basic examples of the modal /bāyad/ meaning 'must' followed by the subjunctive.

Other grammar topics v

چرا باید ما بی‌پولی بکشیم ولی اونا حال کنند؟

cherā bāyad mā bi-puli bekeshim vali unā hāl konand?

Why do we have to live in poverty while they enjoy themselves? (Submitted by Connie on Jan 28, 2013)

See verbs of this sentence: کردن، کشیدن، حال کردن، بی‌پولی کشیدن

خبرنگار باید بی‌طرف باشد.

khabar-negār bāyad bi-taraf bāshad

A journalist/journalists should be unbiased. (Submitted by Connie on Oct 22, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن، بایستن

ما باید خودمان را با شرایط تطبیق بدهیم.

mā bāyad khod-emān rā bā sharāet tatbiq bedahim

We must conform / adapt ourselves to conditions / the situation. (Submitted by Connie on Feb 9, 2013)

See verbs of this sentence: دادن، بایستن، فرستادن

ملتفت شدم که بزرگ شده‌ام و باید خودم کارهایم را انجام دهم.

moltafet shodam ke bozorg shode-am va bāyad khod-am kār-hā-y-am rā anjām daham

I realized I had grown up and must do things for myself. (Submitted by Connie on Jul 18, 2012)

(source) See verbs of this sentence: دادن، شدن، بایستن، انجام دادن، بزرگ شدن، ملتفت شدن

باید کتبا یا شفاها به دادگاه اطلاع بدهد.

bāyad katban yā shafāhan be dād-gāh ettelā` bedahad

He/she must notify the court in writing or orally. (Submitted by Connie on Nov 2, 2011)

See verbs of this sentence: دادن، بایستن

الان با چند تا وکیل مشورت کردم میگن باید براشون بفرستی.

alān bā chand tā vakil mashverat kardam migan bāyad barāshun befres(t)i.

I just consulted (with) some lawyers [and] they say you should send [it] to them (lit: for them). (Submitted by Connie on Oct 28, 2011)

(source) See verbs of this sentence: گفتن، کردن، بایستن، فرستادن

نباید حسودی کردن رو با غبطه خوردن اشتباه گرفت.

nabāyad hasudi kardan ro bā ghebte khordan eshtebāh gereft

One should not confuse jealousy with envy. (Submitted by Connie on Jan 9, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: گرفتن، کردن، خوردن، غبطه خوردن، حسودی کردن، اشتباه گرفتن

غبطه خوردن باید باعث تلاش بیشتر برای رسیدن به موقعیت بهتر بشه.

ghebte khordan bāyad bā'es-e talāsh-e bish-tar barā-ye residan be moghe`iyat-e beh-tar beshe

Envy should make one try harder to achieve a better status. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jan 9, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شدن، بایستن، خوردن، رسیدن، غبطه خوردن، باعث شدن

ما نباید افراد فقیر در جامعه رو به حاشیه برانیم.

Mā nabāyad afrād-e faghir dar jāme`a-ro be hāshiye berānim

We must not marginalize the poor in our society. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jun 13, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بایستن، راندن، به حاشیه راندن

دختر دیگه باید بره خونه و پسر تا دم خونه می‌رسونتش.

dokhtar dige bāyad bere khune va pesar tā dam-e khune miresunat-esh

The girl, you know, must go home and the boy will escort her as far as her door. (Submitted by Connie on May 23, 2010)

This example is in Spoken style. (allmodels.persianblog.ir) See verbs of this sentence: رفتن، رساندن

حالا باید کلّی بگردیم تا پیداش کنیم.

hālā bāyad kolli begardim tā peidā-sh konim

Now we have to search a lot to find it/him. (Submitted by Connie on May 23, 2010)

(aviny.com) See verbs of this sentence: گشتن، کردن، بایستن، پیدا کردن

خورشتت هنوز جا نیافتاده، باید بذاری فعلا‍‍‍‍‍ً جوش بخوره.

khoreshtet hanuz jā nayoftāde, bāyad bezāri fe`lan jush bokhore.

The stew you have cooked is not completely ready yet, you should leave it to boil more. (Submitted by Mehdi Torabian on May 11, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بایستن، گذاشتن، افتادن، خوردن، جوش خوردن، جا افتادن

باید بری خونشو ببینی چقدر گندس.

bāyad beri khuna-sh-o bebini che-ghad gonda-s

You should go and see how big his house is! (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on May 9, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، دیدن، رفتن، بایستن

برای به سرانجام رسیدن این پروژه، بایاد مرتّباً پول بهش تزریق بشه.

barā-ye be saranjām residan-e in porozhe, bayad morattaban pul be-h-esh tazrigh beshe.

Money has to be constantly injected into this project in order to bring it to completion. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on May 9, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شدن، بایستن، رسیدن، تزریق شدن

بلد بودنِ تنها کافی نیست، آدم باید تجربه هم داشته باشه.

balad budan-e tanhā kāfi nist, ādam bāyad tajrebe ham dāshte bāshe

It is not enough only to know something, one needs to have the experience of it, too.) (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 20, 2010)

This example is in Spoken style. Also possible: tanhaa balad budan... See verbs of this sentence: بودن، بایستن، داشتن، بلد بودن

جالبه که می‌خوای سه روز بری کویرنوردی، اما یک بلد باید همراه خودت ببری.

jāleb-e ke mikhāy se ruz beri kavir-navardi, ammā yek balad bāyad ham-rāh-e khod-et bebari

How nice that you want to go trekking in the desert for three days but you should have a guide go with you. (Submitted by webmaster for Saber on Apr 20, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بردن، بودن، رفتن، بایستن، خواستن

امروزه همه باید استفاده از کامپیوتر را بلد باشند.

emruze hame bāyad estefāde az kāmpiyuter rā balad bāshand.

Nowadays, everyone has to know how to use a computer. (Submitted by Mehdi Torabian on Apr 20, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، بایستن، بلد بودن

آدم باید کاری رو که می‌کنه خوب بلد باشه تا بتونه اشکالاتشو به راحتی ببینه.

ādam bāyad kāri ro ke mikone khub balad bāshe tā betune eshkāl-āt-esh-o be rāhati bebine

One must know one's job well in order to easily see through to the problems. (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 18, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: دیدن، کردن، توانستن، کار کردن، بلد بودن

یک محقق هنگام برخورد با مشکلات و مسائل، نباید انگیزه‌اش را از دست بدهد.

yek mohaghegh hengāme barkhord ba moshkelāt va masā'el, nabāyad angizeash rā az dast bedahad.

When a researcher encounters with problems and difficulties, they should not lose their motivation. (Submitted by Saber on Apr 9, 2010)

See verbs of this sentence: بایستن، از دست دادن

البته معماران ما این نکته را نباید فراموش کنند که بقول واگنر، هنرمند باید آنچه را که عامه باید دوست بدارند بیافریند و نه آنچه را که عامه دوست دارند.

albatte me`mār-ān-e mā in nokte rā nabāyad farāmush konand ke be-qawl-e vāgner, honarmand bāyad ān-che rā ke `āme bāyad dust bedārand biāfarinad va na ānche rā ke `āme dust dārand

Of course, our architects should not forget that, as Wagner says, the artist must create that which the public/commoners should like and not that which the public/commoners likes. (Submitted by Connie on Feb 21, 2010)

(aruna.ir, 2008) See verbs of this sentence: آفریدن، بایستن، دوست داشتن، فراموش کردن


Persian Verb Conjugator